Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
迷影仙踪 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Photographing Fairies |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Photographer Charles Castle is numbed with grief following the death of his beautiful bride. He goes off to war, working in the trenches as a photographer. Following the war and still in grief Charles is given some photographs purporting to be of fairies. His search for the truth leads him to Burkinwell, a seemingly peaceful village seething with secrets |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Forever |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rongé par le chagrin après la mort de sa fiancée, un photographe se rend dans le petit village Burkinwell où des fées auraient été aperçues... Il s'acharne à démasquer l'imposture... Inspiré de l'histoire de deux petites filles du Yorkshire qui avaient pris des photos de fées, authentifiées par sir Arthur Conan Doyle en personne |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Elfengarten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nach dem tragischen Tod seiner Frau vergräbt sich Fotograf Charles Castle in seine Arbeit, zieht sogar freiwillig als Fotoreporter in den Ersten Weltkrieg. Als er heimkehrt, erhält er Bilder von Elfen. Auf der Suche nach den Wesen, die ihn vielleicht zu seiner Frau führen könnten, gerät er ins Dorf Burkinwell in ein Netz aus Liebe, Leidenschaft und Gewalt… 1917 sorgte der echte Fall in England für Furore. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Csoportkép tündérekről |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1913-ban járunk. Az ígéretes fényképész, Charles Castel feleségül veszi a gyönyörű Anne-Marie-t. A svájci Alpokban töltött nászútjuk során a nő váratlanul meghal egy balesetben. A kétségbeesett Charles nem tud megbékélni szerelme elvesztésével. Elhatározza, hogy elmegy haditudósítónak az időközben kirobbanó első világháború frontjaira. A férfi gyakran kockáztatja az életét, szinte keresi a halált. A háborút követően hazatér és megnyitja saját vállalkozását. Ennek ellenére továbbra is emlékeinek él, mély depressziójából egyedül egy szenzációs fénykép ragadja ki, amelyen táncoló tündéreket örökítettek meg. A józan gondolkodású Charles csalásnak tartja a képet, ezért úgy dönt, utánajár a dolgoknak. A Templeton házaspár meghívására egy kisvárosba, Burkinwellbe érkezik. A házigazda lányai megmutatják neki a kertet, ahol az állítólagos tündéreket látták. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fotografando i fantasmi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
С феями шутки плохи |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Фотограф Чарльз Касл тяжело переживает утрату своей красавицы-невесты, погибшей во время снежной бури. Утратив вкус к жизни, вне себя от горя, он отправляется на войну, и, работая фоторепортером, не раз встречается лицом к лицу со смертью. После войны Чарльз встречает таинственную незнакомку, которая показывает ему фотоснимки, на которых изображены… настоящие феи. Непреодолимое желание докопаться до истины приводит его в захолустную деревушку Беркинвэлл. В этом мирном, на первый взгляд, местечке, Чарльз постепенно оказывается втянутым в мистическую феерию, которая сулит райское блаженство, но приносит окружающим только смерть. Сможет ли Чарльз разгадать головоломку, удастся ли ему найти грань между реальностью и фантазией, между жизнью и смертью? |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fotografiando hadas |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
El dolor que siente un fotógrafo tras la desaparición de su joven amada y su necesidad de encontrar respuestas, lo lleva a interesarse por el "Más Allá". Cuando una mujer misteriosa le muestra una fotografía en la que aparecen hadas, la sigue hasta un pequeño pueblo. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fotografen Charles Castle förlorar sin fru kort efter deras bröllopsdag, och Charles kan inte återhämta sig från sorgen. En dag får han ett foto av den mystiska Bea som verkar föreställa feer och han blir besatt av idén att finna feerna. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Фотографуючи фей |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Фотограф Чарльз Касл важко переживає втрату своєї нареченої, яка загинула під час сніжної бурі. У нестямі від горя, він відправляється на війну фоторепортером, де не раз зустрічається віч-на-віч зі смертю. Після війни Чарльз зустрічає таємничу незнайомку, яка показує йому фотознімки, на яких зображені... справжні феї. Непереборне бажання приводить його в містечко Беркінвелл, де Чарльз виявляється втягнутим в містичну феєрію, яка обіцяє райське блаженство, але приносить лише смерть. |
|
||||
|