Macao (1952)
← Back to main
Translations 10
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Macau |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A l'exòtica i bulliciosa Macau, un tal Halloran, en connivència amb el tinent Sebastian, un policia local, controla el joc, el tràfic de joies i qualsevol operació delictiva. A més, hi ha una llei que impedeix a les autoritats internacionals intervenir en els assumptes de Macau, de manera que Halloran s'hi mou com a peix a l'aigua. Després de l'assassinat de l'últim agent nord-americà que va intentar atrapar-lo, la policia de Nova York envia un substitut. Al mateix vaixell que ell arriben Julie Benton, una bella i seductora cantant; Nick Cochran, un aventurer que té problemes amb la llei, i Lawrence Trumble, un home de negocis. Halloran i Sebastian creuen que Nick és el policia i aviat comencen a assetjar-lo. Julie, per la seva banda, és contractada per Halloran per cantar al seu casino, al mateix temps que entre ella i Nick sorgeix l'amor. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
澳门 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Macao |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A man on the run in the Far East is mistaken for an undercover cop. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Paradis des mauvais garçons |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Sur le bâteau reliant Hong Kong à Macao, Lawrence Trumble, un policier sous couverture, Julie Benton, une chanteuse de cabaret et Nick Cochran, un ancien soldat américain, font connaissance. Ils se retrouveront au Cabaret dirigé par Vincent Halloran, où chante Julie. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Ex-Matrose Nick, die Barsängerin Julie und der Geschäftsmann Trumble treffen gemeinsam mit der Fähre in Macao vor der Küste Chinas ein. Dort wurde der Unterweltboss Halloran vom korrupten Polizisten Sebastian bereits über die bevorstehende Ankunft eines amerikanischen Undercovercops informiert, der es auf ihn abgesehen hat. Der Verdacht fällt auf Nick, der sich bemüht, einen Job in Hallorans Casino zu bekommen. Dort findet auch Julie ein Engagement als Sängerin, sehr zum Missfallen von Hallorans Freundin Margie. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'avventuriero di Macao |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il gangster Halleran si è rifugiato a Macao e si è messo a capo di una banda di malviventi che, con l'appoggio di Sebastian, poliziotto portoghese, controlla le case da gioco. La polizia americana nel tentativo di farlo cadere in trappola manda sul posto un agente che, però, viene ucciso. Sullo stesso piroscafo dove ha preso posto Trumble, il nuovo agente di polizia, l'avventuriero Nick incontra la sedicente cantante Julia. Sebastian che lo scambia per il nuovo agente mandato dalla centrale avverte Halleran... |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Макао |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Макао — колония Португалии, одно из самых старых поселений европейцев в Азии и туристическая Мекка. Из-за обилия казино и игорных домов ее называли «Монте-Карло Востока». В этот райский уголок прибывают три гражданина Америки — Джулия Бенсон — циничная и довольно болтливая певичка, Ник Кохран — бывший военнослужащий, сбежавший после несерьезной огнестрельной раны и Лоуренс Трамбл — коммивояжер. На самом деле он детектив из Нью-Йорка, которому поручено вернуть в Штаты Винсента Хэллорана, местного короля игорного бизнеса. Винсент нанимает Джулию петь в его клубе и заигрывает с ней, чем крайне недовольна его подружка Марджи. Считая, что Ник и есть коп из Нью-Йорка, мафиози Винсент неудачно пытается его подкупить, чтобы он уехал с острова, но натыкается на непонимание и вынужден принять другие меры к воздействию... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Una aventurera en Macao |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En la exótica y bulliciosa Macao, un tal Halloran, en connivencia con el teniente Sebastian, un policía local, controla el juego, el tráfico de joyas y cualquier operación delictiva. Además, existe una ley que impide a las autoridades internacionales intervenir en los asuntos de Macao, de modo que Halloran se mueve allí como pez en el agua. Después del asesinato del último agente norteamericano que intentó atraparlo, la policía de Nueva York envía un sustituto. En el mismo barco que él llegan Julie Benton, una bella y seductora cantante; Nick Cochran, un aventurero que tiene problemas con la ley, y Lawrence Trumble, un hombre de negocios. Halloran y Sebastian creen que Nick es el policía y pronto empiezan a acosarlo. Julie, por su parte, es contratada por Halloran para cantar en su casino, al tiempo que entre ella y Nick surge el flechazo. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Макао |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Троє невідомих прибувають в порт Макао: Нік Кокрейн, цинічний, але чесний колишній військовослужбовець, Джулі Бенсон, настільки ж цинічна, спекотна співачка нічного клубу і Лоренс Трамбл, комівояжер, який займається продажем шовкових панчіх і контрабандою. |
|
||||
|