Translations 22
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Въоръжени и опасни |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Уволнено ченге и безполезен адвокат започват работа като частни охранители, за да открият, че са попаднали в корумпиран профсъюз. |
|
||||
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Armats i perillosos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quan Candy, un poli maldestre i Levy, un inepte advocat, perden els seus treballs, s'ajunten a la Companyia de Seguretat “Gos guardià”. Després d'un ridícul entrenament estan llestos per sortir. Però no poden parar els robatoris que se segueixen produint davant dels nassos. Aviat s'adonen que aquests no són accidentals, i que la seva empresa està aliada amb el president de la unió de seguretat de gàngsters... |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
霹雳保镖 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ozbrojení a nebezpeční |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Policista, kterého nespravedlivě propustili pro údajnou korupci, se spojí se zkrachovaným právníkem a oba nešťastníci nastoupí jako ochranka ve firmě, kterou řídí mazaný podvodník. A právě díky své nešikovnosti náhodou odhalí připravovaný šéfův zločin... |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Det vilde vagtværn |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
John Candy og Eugene Levy spiller ubehjælpsomme sikkerhedsvagter i denne forrygende actionkomedie. De har mistet deres job som hhv. politimand og advokat og får arbejde hos Guard Dog Security Company uden at have nogen som helst idé om, hvad det går ud på. Efter et intensivt kursus (på to timer!) i brugen af skydevåben er de klar til dåd. Men de er ikke de mest opmærksomme sikkerhedsvagter, så tyveknægtene har frit spil for øjnene af dem. Det ender dog langt om længe med, at de opdager, at røverierne ikke er tilfældige, og at deres arbejdsgiver samarbejder med fagforeningens mafiaboss (Robert Loggia). De beslutter sig for at forfølge tyvene, og en vild biljagt under et kæmpe kup ender i en vild skudduel. Da der igen er faldet ro i lejren, etablerer de to sig som ustyrligt morsomme udlejningspolitibetjente. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Frank Dooley is een politieagent die door een complot van zijn corrupte collega's wordt ontslagen. Al snel vindt hij een nieuw baantje bij een beveiligingsdienst. Daar ontmoet hij Herman Kane (een werkloze advocaat) met wie hij samen zal gaan werken. Tijdens de eerste dienst gaat het al mis, het pakhuis dat ze bewaken wordt beroofd. Dooley en Kane vertrouwen het zaakje niet en ze besluiten zelf op onderzoek te gaan. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Armed and Dangerous |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
After policeman Frank Dooley is framed for theft and loses his job on the force, he joins a security guard agency and teams up with inept former defense lawyer Norman Kane. When the two botch a job guarding a local warehouse, they begin to uncover corruption within the company and their union. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aseistettu ja hirveen vaarallinen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
John Candy ja Eugene Levy ryntäävät päätä pahkaa teollisuusvartijoiksi hassunhauskassa toimitakomediassa Aseistettu ja hirveen vaarallinen! Ikävä kyllä he ryntäävät useimmiten aivan väärään suuntaan! Candy esittämä hutiloiva poliisi ja Levyn esittämä luokaton lakimies saavat potkut. He päätyvät töihin Guard Dog vartiointiliikkeeseen. Vähemmän perusteellisen tuliaseiden käyttökoulutuksen jälkeen he eivät malta odottaa tositoimiin pääsyä. He osoittautuvat kädettömiksi myös teollisuusvartijoina, kun ryöstöjä tapahtuu aivan heidän nenänsä alla. Lopulta he huomaavat että ryöstöt eivät olleet sattumaa ja että vartiointiliike on samassa juonessa ammattiliiton gangsterimaisen johtajan kanssa. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Armed and Dangerous |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dooley, un policier, et Kane, un avocat démis de leurs fonctions se font engager dans une entreprise de sécurité où ils deviennent partenaires. Bientôt, Dooley suspecte que les sommes qu'ils sont obligés de verser à leur syndicat sont utilisées à des fins douteuses … |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Armé et dangereux |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Dooley, un policier, et Kane, un avocat démis de leurs fonctions se font engager dans une entreprise de sécurité où ils deviennent partenaires. Bientôt, Dooley suspecte que les sommes qu'ils sont obligés de verser à leur syndicat sont utilisées à des fins douteuses … |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zwei unter Volldampf |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
US-ameriknaische Komödie mit John Candy. Dooley, der tollpatschige Polizist, und Kane, der erfolglose Strafverteidiger, heuern als Privatdetektive an. Doch jeder Ort, den sie bewachen, wird ausgeraubt..Etwas kann hier nicht stimmen. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fegyvere van, veszélyes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Frank Dooleyt az ügyetlen rendőrt, és Norman Kane-t az ostoba ügyvédet kirúgják korábbi állásukból. Más nem lévén felcsapnak biztonsági őrnek, és egy néhány órás gyorstalpaló elvégzése után munkába is állnak. Még szinte el sem foglalják új munkahelyüket, amikor ismeretlen tettesek máris kirámolják a rájuk bízott raktárt. A balhét a két szerencsétlen flótás nyakába akarják varrni. Frank és Norman nem hagyják annyiban a dolgot és elhatározzák, hogy személyesen járnak az ügy végére. Hamarosan kiderül, hogy a szálak egyenesen a nagyfőnökhöz vezetnek, aki feltűnően jó kapcsolatokat ápol a helyi maffiával. A két flótás mindent megtesz, hogy elkapja a tetteseket, miközben pillanatok alatt fegyveres karnevállá változtatnak egy több millió dolláros rablást. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pazzi da legare |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dooley, un poliziotto accusato di essere corrotto ed un avvocatucolo all'inizio della sua carriera si aggregano come guardie di sicurezza ed iniziano ad investigare strani episodi di corruzione all'interno di una compagnia che dovevano proteggere,... |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
무장과 위험 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
대책없이 어리숙한 프랭크 둘리(존 캔디)는 9년 경력의 정직하고 성실한 경찰관이지만, 거리의 뒷 골목을 순찰하던 도중 동료 경찰관의 범죄를 제지하려다가 오히려 도둑으로 몰리게 되는데... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Uzbrojeni i niebezpieczni |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Frank Dooley i Herman Kane tracą pracę. Przystępują do kursu na ochroniarzy i dostają swoją pierwszą pracę w tym zawodzie. W pewnej hurotwni odkrywają kradzież, przez co zostają skierowani do nieprzyjemnej pracy na wysypisku. Okazuje się, że wcześniejsza kradzież to nie był przypadek... |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Armados e Perigosos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O policial Frank Dooley (John Candy) e o advogado Norman Kane (Eugene Levy) entram no ramo da segurança, após perderem seus respectivos empregos. Mas a empresa para qual eles trabalharão, presidida por um mafioso (Robert Loggia), nem sempre faz justiça. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Armados e Perigosos |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
John Candy e Engene Levy entram no mundo da segurança privada nesta fabulosa comédia de acção. Mas, infelizmente, entram sempre na direcção errada! Quando Candy, um polícia desastrado e Levy, um advogado inepto, perdem os seus empregos, acabam por se juntar à Agência de Segurança Guard Dog. Após um treino "intensivo" em manuseamento de armas de fogo (duas horas), estão aptos para a acção. Mas nem mesmo como agentes de segurança eles conseguem actuar como deve ser e os assaltos sucedem-se à frente do seu nariz! A certa altura percebem que os roubos não são mera coincidência e que a sua empresa está em apuros com o truculento presidente do sindicato das empresas de segurança (Robert Loggia, "O Fio do Suspeito"). Desejosos de apanhar os patifes, Candy e Levy tornam-se espiões e numa louca perseguição de carros transformam um golpe de milhares de dólares num autêntico carnaval! Quando o pó finalmente assenta, Candy e Levy saem vitoriosos, como a hilariantes dupla de polícias. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Вооружены и опасны |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Бывший полицейский Фрэнк Дули, уволенный по ошибке за взяточничество, находит друга в лице некомпетентного и бездарного адвоката, которого тоже вышвырнули с работы. Фрэнк и его приятель устраиваются вместе на работу в охранную фирму. Но и на новом месте работы они не добиваются успеха и наживают врагов. Бывшего полицейского и бывшего адвоката начинают ненавидеть все сотрудники фирмы. Два неудачника должны совершить нечто такое, что заставит окружающих изменить мнение об их способностях... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Armados y peligrosos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cuando Candy, un poli chapuza y Levy, un inepto abogado, pierden sus trabajos, se juntan en la Compañía de Seguridad “Perro guardián”. Después de un ridículo entrenamiento están listos para salir. Pero no pueden parar los robos que se siguen produciendo delante de sus narices. Pronto se percatan de que éstos no son accidentales, y que su empresa está aliada con el presidente de la unión de seguridad de gángsters... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Armados y peligrosos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cuando Candy, un poli chapuza y Levy, un inepto abogado, pierden sus trabajos, se juntan en la Compañía de Seguridad “Perro guardián”. Después de un ridículo entrenamiento están listos para salir. Pero no pueden parar los robos que se siguen produciendo delante de sus narices. Pronto se percatan de que éstos no son accidentales, y que su empresa está aliada con el presidente de la unión de seguridad de gángsters... |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ärthjärnan - beväpnad och livsfarlig! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Frank får orättvist sparken som polis, likaså Norman som är advokat. De möts på sina nya jobb som väktare och upptäcker snabbt korruption och brottslighet. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Озброєні та небезпечні |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Колишній поліціянт Френк Дулі, помилково звільнений за хабарництво, знаходить товариша в обличчі некомпетентного адвоката-нездари, якого теж поперли з роботи. Френк та його приятель влаштовуються разом до охоронної фірми. Але і на новій роботі вони не здобувають успіху і наживають ворогів. Колишнього поліцейського і колишнього адвоката починають ненавидіти всі співробітники фірми. Двійко невдах повинні вчинити дещо таке, що примусить оточуючих змінити думку про їхні здібності. |
|
||||
|