Eagles Over London (1969)
← Back to main
Translations 14
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
伦敦上空的鹰 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
二战爆发不久,希特勒妄图与英国媾和的建议得到了英国首相丘吉尔的断然拒绝。于是,德国决定对英国实施“海狮行动计划”,即入侵英国本土。然而,英国研究发明的雷达系统使德国空军惶恐不安。要进攻英国,必须掌握制空权,摧毁英国的雷达系统和空军基地指挥部。为此,德国趁英国远征军在法国敦刻尔克撤退的混乱之际,派遣了一个特工队打入英国部队。英军陆军上尉保尔接到上级的撤退命令后,便吩咐手下一部分人先撤出阵地前往约定地点汇合。但他赶到地点时,却不见自己人。于是,他焦急地返回查明情况,原来自己的部下均已遭遇不测,他们的身份证件全部被人取走。保尔断定,德国特工人员可能冒充英国士兵,随撤退人马去英国了。回到英国后,他奉命搜捕已经潜入英国的德国特工。为了迅速捕获这些德国人,英军立即更换了证件。德国特工人员在克鲁格率领下,在英国展开了秘密活动。他们主要的目标是掌握英军的雷达站及空军基地指挥部情况。为得到新证件,德国特工开始动手谋杀一个又一个英军士兵。保尔终于在朴茨茅斯雷达站与这伙德国人短兵相接,并将其歼灭,为皇家空军赢得空战的胜利铺平了道路。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
倫敦上空的鷹 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
二戰爆發不久,希特勒妄圖與英國媾和的建議得到了英國首相丘吉爾的斷然拒絕。於是,德國決定對英國實施「海獅行動計劃",即入侵英國本土。然而,英國研究發明的雷達系統使德國空軍惶恐不安。要進攻英國,必須掌握制空權,摧毀英國的雷達系統和空軍基地指揮部。為此,德國趁英國遠征軍在法國敦刻爾克撤退的混亂之際,派遣了一個特工隊打入英國部隊。英軍陸軍上尉保爾(Frederick Stafford 飾)接到上級的撤退命令後,便吩咐手下一部分人先撤出陣地前往約定地點匯合。但他趕到地點時,卻不見自己人。於是,他焦急地返回查明情況,原來自己的部下均已遭遇不測,他們的身份證件全部被人取走。保爾斷定,德國特工人員可能冒充英國士兵,隨撤退人馬去英國了。回到英國後,他奉命搜捕已經潛入英國的德國特工。為了迅速捕獲這些德國人,英軍立即更換了證件。德國特工人員在克魯格(Luigi Pistilli 飾)率領下,在英國展開了秘密活動。他們主要的目標是掌握英軍的雷達站及空軍基地指揮部情況。為得到新證件,德國特工開始動手謀殺一個又一個英軍士兵。保爾終於在樸茨茅斯雷達站與這伙德國人短兵相接,並將其殲滅,為皇家空軍贏得空戰的勝利鋪平了道路。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Orli nad Londýnem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Válečný thriller Castellariho je ukázkou tvorby italských válečných filmů a má kvalitní herecké obsazení. Jak již název napovídá, příběh se odehrává v prostředí Royal Air Force, které vlastnilo nově vyvinutou obrannou zbraň - radar. Proto mohli být včas varováni před leteckými útoky a jejich směry. Němci se rozhodli vyslat komando na zničení radarů a řídícího střediska. |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Flammer over London |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Da en gruppe tyske sabotører infiltrerer de britiske rækker under 2. verdenskrig, må en kaptajn og en luftmarskal stoppe spionernes skumle plan. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Eagles Over London |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Het Britse opperbevel bevindt zich midden in een enorm dilemma als het beseft dat ze al geruime tijd zijn geïnfiltreerd door spionnen van een Duitse inlichtingengroep. Dit gebeurt allemaal tijdens de voorbereidende fase van de Battle of Britain. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Eagles Over London |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The British High Command finds itself in the thick of a huge dilemma when it is realized that they have long been infiltrated by spies from a German intelligence group. This all happens during the preliminary stages of the Battle of Britain. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sur ordre du Führer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En mai 1940, un commando allemand extermine des soldats britanniques et s'approprie les identités des victimes. Ils parviennent ainsi à s'introduire en Angleterre afin de préparer l'invasion du pays. Alors que la bataille se rapproche, les espions sympathisent avec l'officier Britannique Stevens. Cette nouvelle amitié va retarder leur action... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Stukas über London |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Captain Paul Stevens verliert auf dem Rückzug von Südfrankreich auf die heimatlich englische Insel seine gesamte Abteilung. Keiner seiner Soldaten kommt nach den Angriffen der deutschen Infanterie mit dem Leben davon. Paul fällt auf, dass den englischen Gefallenen die Kennmarken und Papiere geraubt wurden und schließt daraus, dass die Deutschen mit den geraubten Ausweisen im Convoy mit den sich zurückziehenden englischen Soldaten illegal nach England einreisen. Auf dem Rückzug rettet er Martin, einem angeblich englischen Unteroffizier, das Leben. Paul ahnt nicht, dass Martin einer deutschen Spionageeinheit angehört, die den Auftrag hat, sich in England abzusetzen und das englische Radarsystem zu sabotieren |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sasok London felett |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A második világháború idején egy német osztag, amelynek tagjai kiválóan beszélik az ellenség nyelvét, lemészárolt angol katonák irataival Londonba indulnak. A csapat szigorúan titkos feladata egy német katonai invázió előkészítése. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La battaglia d'Inghilterra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L'Alto Comando britannico si trova nel bel mezzo di un enorme dilemma quando si rende conto che da tempo si sono infiltrate spie da un gruppo di intelligence tedesca. Tutto questo accade durante le fasi preliminari della Battaglia d'Inghilterra. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
런던의 독수리 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vulturi deasupra Londrei |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Câțiva sabotori germani se infiltrează în armata britanică în al Doilea Război Mondial. Un căpitan și un ofițer al forțelor aeriene trebuie să le dejoace planul malefic. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
«Штуки» над Лондоном |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Картина описывает драматические события 1940-го года. Фашистская Германия несет угрозу всему миру, Англия противостоит ей, но постоянные вражеские диверсии и провокации противника истощают силы страны. И на фоне всего этого — нормальные человеческие взаимоотношения… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El largo día del águila |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El capitán Paul Snow está al frente de un grupo de heroicos soldados británicos. Tras desobedecer sus órdenes hace frente con éxito a un grupo de tanques alemanes. Pero el batallón tendrá que enfrentarse a su más heroica misión. Un grupo de soldados alemanes de élite se hace pasar por soldados británicos para aprovechar el desorden de la evacuación de Dunkerque y mezclarse con las tropas aliadas. |
|
||||
|