Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
共和国万岁 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Olda Lsiburek是一个年轻的摩拉维亚的男孩,经常在家中受到无情父亲的殴打,以及因为他身材的矮小遭到其他孩子的奚落。男孩的妈妈是他唯一的保护者,父亲则更加关心被军队没收的马。Olda依父亲的吩咐把马牵到森林里藏起来躲避部队,但在途中被纳粹士兵夺走。Olda冒着生命危险溜进一个俄罗斯军营里偷马,以免面对他父亲的处罚。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ať žije republika |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Trpká mozaika líčí konec druhé světové války na moravském venkově očima malého kluka. Olin má od svého otce za úkol převést do bezpečí jejich kobylu. Tu mu seberou ustupující němečtí vojáci a hrdina se začne obávat otcova hněvu. Potká se i s přicházejícími Rusy... Jednoduchou zápletku obestírá předivo vzpomínek, představ a snů. Lyrické i syrové obrazy ukazují ústrky, jež Olin zažívá od svých vrstevníků, jeho nevraživost vůči surovému otci i jeho lásku k matce. Úvaha o pokřivené české mentalitě se objevuje hlavně ve finále, kde venkované doženou k sebevraž… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Long Live the Republic |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Oldrich is the runt of his village, beaten by his father, bullied by the other boys. But he has imagination on his side, and a wiry toughness they can’t defeat. The village is in turmoil, because the Nazi occupiers have just retreated and the Red Army is advancing. Oldrich dodges amid the mayhem and panic, taking his share of blows but always managing to stay one step ahead. Beautifully shot and darkly ironic, Karel Kachyna’s forgotten masterpiece jumbles reality, memory and fantasy to capture the intensity and confusion of childhood in a war zone. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vive la République ! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1945, dans un petit village morave. Olin, 12 ans, souffre de sa petite taille, des railleries des enfants et d'un père très violent. Il se réfugie dans ses rêveries permanentes. Après le repli des troupes allemandes, on attend l'arrivée des chars de l'Armée Rouge. Les villageois décident d'envoyer les enfants cacher les chevaux dans la forêt, avant leur réquisition. C'est le début d'aventures aux frontières de la folie et de la mort. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Narra el final de la Segunda Guerra Mundial, en el campo de Moravia, a través de los ojos de un niño. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Хай живе Республіка! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Весна 1945 р., до невеличкого моравського села наближається фронт. Відвертий, позбавлений кліше та міфів погляд на останні воєнні дні очима дванадцятирічного хлопчика. |
|
||||
|