Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Peck Up Your Troubles |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sylvester is determined to get a woodpecker that just moved in, high in a tree. He climbs, but the bird greases the tree; he starts to cut it down, but a mean dog stops him (this becomes a running gag). Several other attempts follow; at one point, he puts his paw into the bird's home, and the bird puts a tomato there; Sylvester squishes it, and the bird dresses as an angel to torment him, but Sylvester sees through the disguise. Finally, Sylvester tries to blow up the tree; the dog again intervenes. Sylvester gets the dynamite off the tree and puts out the fuses, but the bird has lit them again, and now Sylvester really becomes an angel. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un voisin gênant |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sylvester est déterminé à obtenir un pic qui vient d'emménager, haut dans un arbre. Il grimpe, mais l'oiseau graisse l'arbre ; il commence à l'abattre, mais un chien méchant l'arrête (cela devient un gag de course). Plusieurs autres tentatives suivent ; à un moment donné, il met sa patte dans la maison de l'oiseau, et l'oiseau y dépose une tomate ; Sylvester l'écrase, et l'oiseau se déguise en ange pour le tourmenter, mais Sylvester voit clair dans le déguisement. Enfin, Sylvester tente de faire sauter l'arbre ; le chien intervient à nouveau. Sylvester enlève la dynamite de l'arbre et éteint les fusibles, mais l'oiseau les a rallumés, et Sylvester devient vraiment un ange. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'albero del picchio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|