The Little Ghost (2013)
← Back to main
Translations 17
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les aventures del petit fantasma |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cada dia, una hora abans de la mitjanit, al vell Castell d'Eulenstein, el Petit Fantasma surt a fer el recorregut quotidià. S?avorreix i li agradaria veure el món exterior… Potser per això, l?endemà de trobar-se amb un grup de nens d?excursió al castell, es desperta tard i es troba perdut a la ciutat, transformat en un petit fantasma fosc pels raigs del sol, terroritzant involuntàriament tots els que es troben amb ell. Només l'ajuda dels seus petits amics el pot salvar. Una superproducció basada en un conte d'Ottfried Preussler, autor també de “Krabat i el molí del diable”, entre d'altres clàssics infantils. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
钟楼小精灵 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
小幽灵住在一个俯瞰小镇的城堡里,在每天午夜的一个小时后醒来。跟着他在去冒险看他的第一个日出! |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bubu, malý duch |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Malý duch žije na hradě Eulenstein. Probouzí se vždy přesně jednu hodinu po půlnoci. Jenže by rád aspoň jednou viděl svět za bílého dne. Jedné noci se do hradu vypraví děti Karl, Hannes a Sophie a narazí zde na ducha. A ten se příštího dne probudí až ve dvanáct – ne však v noci, ale v poledne! Jeho radost zmizí ve chvíli, kdy jej první paprsky slunce promění v černý přízrak, kterého se místní obyvatelé děsí. Je pronásledován policií a tak požádá děti o pomoc. Ty zjistí, že každý duch se řídí jinými hodinami. Během každoroční inspekce byly hodiny na radnici posunuty o dvanáct hodin, a proto se malý duch probouzel během dne. Karl zařídí správné nastavení hodin a náš malý duch se pak konečně může vrátit domů. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Little Ghost |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The Little Ghost lives in the castle over looking a small town and awakens for precisely one hour after the clock strikes midnight. Follow him on this adventure to see his first sunrise ever! |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Petit Fantôme |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Depuis des temps immémoriaux, un petit fantôme hante les ruines du château d'Eulenstein. Pendant la journée, il sommeille paisiblement et se réveille toutes les nuits à une heure. Curieux du monde qui l'entoure, le petit fantôme aimerait s'aventurer dehors à la lumière du jour. Une nuit, trois enfants, Karl, Hannes et Marie, pénètrent dans le château et sympathisent avec l'adorable spectre. Le lendemain, celui-ci se réveille à midi et réalise son rêve : découvrir le monde de jour. Malheureusement, il devient peu à peu noir sous l'effet des rayons du soleil. Alertée par des habitants effrayés, la police se lance à ses trousses. Le petit fantôme demande alors de l'aide à ses trois nouveaux amis... |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das kleine Gespenst |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Das kleine Gespenst, das auf Burg Eulenstein haust, würde zu gerne mal bei Tageslicht auf Entdeckungsreise gehen. Doch auch der weise Uhu Schuhu weiß nicht, wie man so etwas anstellt. Da wacht das Gespenst statt an Mitternacht um die Mittagszeit auf. Die Freude darüber ist schnell verflogen, wird es doch plötzlich pechschwarz. Jetzt ist Schüler Karl gefragt, der das Gespenst bei einer Nachtwanderung in der Burg kennengelernt hat. Er muss seinem Freund schleunigst helfen, wieder schneeweiß und zum Nachtgespenst zu werden. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
הרוח הקטנה |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
הרוח הקטנה גרה בטירה. היא מתעוררת כל לילה בדיוק בשעה אחת אחרי חצות. למרות האזהרות, הרוח הקטנה רוצה מאוד לראות פעם אחת את העולם באור יום. כאשר יום אחד מגיעים ילדים מהעיירה לטיול בטירה כדי לחקור אותה, הם פוגשים לראשונה את הרוח הקטנה. למחרת הרוח מתעוררת בשעה 12:00 בצהריים. מאושרת היא יוצאת לכיוון העיר בעקבות קרני השמש. אבל עם חשיפתה לאור, הרוח הלבנה הופכת לשחורה. האושר חולף במהרה בגלל הפחד והמהומה הרבה שהיא גורמת בעיירה. כאשר המשטרה פותחת במרדף אחריה, היא מבקשת את עזרת הילדים כדי להיחלץ מהמצב. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A kis szellem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy kisváros nyugodt életét felkavarja egy kis szellem, amely a városka melletti kastélyban él és minden nap éjfélkor pontosan egy órára életre kel. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un fantasma per amico |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un piccolo fantasma vive nel castello di Eulenstein e si sveglia sempre un'ora dopo che l'orologio batte la mezzanotte. Nonostante gli avvertimenti di un amico, il piccolo spettro vorrebbe vedere almeno per una volta il mondo alla luce del giorno. Nel frattempo, Karl, Hannes e Marie, tre ragazzini, organizzano un'escursione notturna al castello, dove hanno il loro primo incontro con il fantasma. Il giorno seguente, quasi per magia, il fantasma si sveglia a mezzogiorno ma la sua immensa gioia è destinata a scomparire quando gli abitanti della città alla sua vista provano terrore. Inseguito dalla polizia, il fantasma si ritroverà a chiedere l'aiuto dei ragazzini. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
リトル・ゴースト オバケの時計とフクロウ城の秘密 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
꼬마 유령 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
오래된 성에 살고 있는 꼬마 유령의 소원은 단 한 번만이라도 낮 세상을 구경하는 것. 그런데 어느 날 기적처럼 꼬마 유령의 소원이 이루어진다! 하지만 기쁜 것도 잠시, 환한 햇빛에 닿은 꼬마 유령의 몸은 새까맣게 변해버렸다! 마을은 정체불명 새까만 꼬마 유령의 등장에 공포에 휩싸이고, 꼬마 유령은 온 마을 사람들에게 쫓기는 신세가 되어버린다.. 그런 꼬마 유령을 도와줄 사람은 꼬마 유령의 본 모습을 아는 마을의 개구쟁이 삼총사뿐! 과연, 꼬마 유령은 원래의 모습을 되찾을 수 있을까? |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Duszek |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pewien duszek od bardzo dawna mieszka na poddaszu zamku. Jak wszystkie duchy wstaje o północy i nie ma pojęcia, jak wygląda świat w świetle dziennym. Pewnego wieczoru do zamczyska przybywa trójka dzieci - Karl, Hannes oraz Marie. Nazajutrz duszek niespodziewanie budzi się w południe. ... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Pequeno Fantasma |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O fantasminha mora no castelo de Eulestein. Ele acorda sempre uma hora depois da meia-noite. Apesar das advertências de um amigo, o fantasminha insiste em querer ver o mundo à luz do dia pelo menos uma vez. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Маленькое привидение |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Живущее в старинном замке Ойленштайн маленькое привидение мечтает увидеть мир при дневном свете. Как это сделать — никто не знает. Однажды во время ночной экскурсии по замку он знакомится со школьником Карлом. Тот рассказывает о неожиданной встрече, но ему не верят даже лучшие друзья Мари и Хайнес. Ночное происшествие не проходит без последствий. В следующий раз маленькое привидение просыпается вовсе не в полночь, а средь бела дня. При первом контакте с солнечным светом призрак вместо белого неожиданно становится полностью чёрным. Появление чёрного привидения вызывает настоящий хаос в городе. Помочь ему могут только Карл и его друзья. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Las aventuras del pequeño fantasma |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Todos los días, una hora antes de la medianoche, en el viejo Castillo de Eulenstein, el Pequeño Fantasma sale a hacer su recorrido cotidiano. Se aburre y le gustaría ver el mundo exterior… Quizá por eso, al día siguiente de encontrarse con un grupo de niños de excursión al castillo, se despierta tarde y se encuentra perdido en la ciudad, transformado en un pequeño fantasma oscuro por los rayos del sol, aterrorizando involuntariamente a todos los que se encuentran con él. Solo la ayuda de sus pequeños amigos puede salvarle. Una superproducción basada en un cuento de Ottfried Preussler, autor también de “Krabat y el molino del diablo”, entre otros clásicos infantiles. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sevimli Hayalet |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Eulenstein Kalesi'nde yaşayan küçük gece hayaletinin en büyük dileği gün ışığında dünyayı görebilmektir. Çünkü gündüzleri tavan arasında sandığında uyur ve geceleri kalede dolaşır. Bunu gerçekleştirmek için tek arkadaşı baykuştan yardım ister ancak nasıl yapılacağını bulamazlar. Birgün kaleyi Karl ve arkadaşları gezmeye gelir. Ve karşılaştıklarından sonra işler tamamen değişmiştir. Çünkü küçük hayalet ertesi gün öğlen saatinde uyanmıştır. Ancak ters giden şey artık siyah bir hayalettir ve herkee korku salmaya başlar. Bunu gören Karl, küçük hayalete yardım etmeye karar verir ve olaylar başlar. |
|
||||
|