From Hare to Heir (1960)
← Back to main
Translations 5
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
From Hare to Heir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sam, the Duke of Yosemite, will inherit one million pounds if he can keep his temper in check. Thing is, he has to endure Bugs Bunny as his house guest. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'héritage pose un lapin |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En Angleterre, Sam, duc de Yosemite, est fauché et obligé de payer ses impôts. Bugs arrive en proposant de lui payer un million de livres sterling si son séjour au château est agréable. Après avoir failli exploser (de colère) lors du dîner, Sam perd 400 livres. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Da coniglio a erede |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Duże pieniądze |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Yosemite Sam, poddany próbie przez królika Bugsa, stara się utrzymać nerwy na wodzy, by otrzymać milion funtów. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Заманчивое предложение |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|