Locura de amor (1948)
← Zpět na hlavní
Překlady 5
angličtina (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
The passion that Joan of Castile, daughter of the Catholic Kings and heir to the throne, feels for her husband, Philip the Handsome, sovereign of the Netherlands and son of Maximilian of Austria and Mary of Burgundy, is not reciprocated. Her temperament, her jealousy and an unexpected tragedy will throw Joan into the dark realm of madness and obsession with death, the only realm where she will be a true queen… |
|
||||
|
italština (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Giovanna la Pazza |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|
němčina (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Johanna von Kastilien |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Das leidvolle Leben von Königin Johanna der Wahnsinnigen (1479-1555) an der Seite ihres leichtlebigen Gemahls, Philipps des Schönen. |
|
||||
|
čínština (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
疯狂的爱 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|
španělština; kastilština (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Locura de amor |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
La pasión que Juana de Castilla, hija de los Reyes Católicos y heredera del trono, siente por su esposo, Felipe el Hermoso, soberano de los Países Bajos e hijo de Maximiliano de Austria y María de Borgoña, no es correspondida. Su temperamento, sus celos y una tragedia inesperada arrojarán a Juana al oscuro reino de la locura y la obsesión por la muerte, el único reino del que alguna vez será verdadera reina… |
|
||||
|