Torn (2012)
← Back to main
Translations 3
Arabic (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Torn |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Drew finds himself at a crossroads in his life. Over time, his long-time marriage has lost its spark, intimacy and most importantly, the connection. Sex has been replaced by friendship. Spontaneity has been replaced by responsibility. Love has been taken over by life. Then one day Mimi, a passionate, young art student, enters his life. Their attraction to one another is immediate. Consumed with guilt at the mere thought of another woman, he recommits himself to his marriage and making it work. However, the connection proves too strong for them both and they slowly delve into an illicit affair. There often comes a time in a person’s life when they must choose what is right or what is best. Drew finds himself in that exact circumstance with peoples’ lives hanging in the balance. Between facing society’s judgment and hurting someone whom he has spent so much of his life with (all for the hope of true happiness and a love he could never have imagined), he finds himself torn. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Drew se retrouve à un carrefour de sa vie. Au fil du temps, son mariage de longue date a perdu son étincelle, son intimité et, surtout, la connexion. Le sexe a été remplacé par l'amitié. La spontanéité a été remplacée par la responsabilité. L'amour a été repris par la vie. Puis un jour Mimi, une jeune étudiante en art passionnée, entre dans sa vie. Leur attirance l'un pour l'autre est immédiate. Consommé par la culpabilité à la simple pensée d'une autre femme, il se réengage dans son mariage et le fait fonctionner. Cependant, la connexion s'avère trop forte pour eux deux et ils plongent lentement dans une affaire illicite. |
|
||||
|