Terror by Night (1946)
← Back to main
Translations 17
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ужас през нощта |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Холмс е нает от Роланд Карстърс, за да предотврати кражбата на Звездата на Родезия, голям диамант, собственост на майката на Карстърс, лейди Маргарет. Предусещайки, че диаманта ще бъде откраднат във влака по пътя от Лондон до Единбург, Холмс умело подменя диаманта на лейди Маргарет, в момента в който влиза в купето й. Малко след това Роланд е убит, а сменения диамант откраднат. |
|
||||
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sherlock Holmes: Nit de terror |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sherlock Holmes ha de custodiar l'Estrella de Rodesia, un valuós diamant que pertany a Lady Carstairs. Roland, el fill de la dama, tem que durant el viatge amb tren de Londres a Edimburg pugui passar alguna cosa a la cotitzada joia. I els seus temors es compleixen: Roland és assassinat al tren i el diamant desapareix. És llavors quan intervé Holmes, que amb l'ajuda de Watson i de l'inspector Lestrade intenta recuperar la joia. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
恐怖之夜 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
该片是福尔摩斯的一部经典电影,整个故事发生在从伦敦到爱丁堡的一列火车上。为了保护罗得西亚之星这颗价值不菲的钻石,福尔摩斯和敌人展开了一轮又一轮的斗智,最终保护了罗得西亚之星,并成功的捕获了歹徒… |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Strach v nočním vlaku |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Téměř celý film se odehrává ve vlaku, kde Holmes a spol. vyšetřují "vraždu v salonním coupé" a krádež obřího diamantu "Hvězda Rhodésie". |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sherlock Holmes: Juvelkuppet |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Holmes og Watson bliver hyret af en millionær for at forhindre at den værdifulde diamant "Star of Rhodesia" bliver stjålet. Det lykkes Holmes at udskifte diamanten med en kopi, men da hans ansætter bliver dræbt står de med en ny sag. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sherlock Holmes: Terror by Night |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sherlock Holmes wordt door Roland Carstairs gevraagd om de diefstal van een dure diamant, eigendom van de moeder van Carstairs, te voorkomen. Omdat Holmes vermoedt dat de diamanten gestolen zullen worden tijdens een treinreis van Londen naar Edinburgh, verwisselt hij de diamant met een replica. Problemen ontstaan echter als Carstairs tijdens de bewuste treinreis vermoord wordt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Terror by Night |
|
||||||
Taglines |
|
|||||||
Overview |
Holmes and Watson board a passenger train bound from London to Edinburgh, to guard the Star of Rhodesia, an enormous diamond worth a fortune belonging to an elderly woman of wealth; but within the first hour of the trip, the woman's son is murdered and the diamond stolen and any of the passengers in their car could be the killer thief. |
|
||||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sherlock Holmes et le train de la mort |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
À Londres, une jeune femme, Vivian Vedder, vérifie que le charpentier a terminé le cercueil pour sa mère récemment décédée, qu'elle doit accompagner en Écosse par le train. Elle embarque, en même temps que Lady Margaret Carstairs (propriétaire du célèbre diamant "Star of Rhodesia"), son fils Ronald, Holmes (qui a été embauché pour protéger le diamant), l'inspecteur Lestrade (qui feint de partir pécher dans le Nord mais qui est lui aussi chargé de la sécurité du diamant), Watson et son ami le major Duncan-Bleek. Après le départ du train, Holmes et Watson examinent le diamant de 423 carats en compagnie de Lady Margaret et de Ronald. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Juwelenraub |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sherlock Holmes und Dr. Watson bewachen im Schnellzug London–Edinburgh den „Stern von Rhodesien“, einen Edelstein von unschätzbarem Wert. Ein Inspektor von Scotland Yard ist ebenfalls mit der Obhut des Diamanten beauftragt. Die Drei können jedoch nicht verhindern, dass der Diamant gestohlen und der Sohn des Besitzers ermordet wird. Untersuchungen von Waggons und Passagieren ergeben, dass der Mörder im doppelten Boden eines Sarges in den Schnellzug „geschmuggelt“ wurde. Zwei weitere Verbrechen geschehen … |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
אימה לילית |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
האלמנה ליידי מרגרט שוכרת את שירותיו של הבלש שרלוק הולמס במטרה לשמור על יהלום ענק העושה את דרכו ברכבת לאדינבורו. כשהיהלום נעלם הולמס מוצא את עצמו באמצעה של חקירת רצח ברכבת נוסעת. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sherlock Holmes: Félelem a sötétben |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Roland Carstairs felkéri Sherlock Holmest és hű csatlósát, dr. Watsont, hogy tartsanak vele és az édesanyjával egy Londonból Edinburghba tartó vonatúton, és akadályozzák meg azt, hogy valaki ellopja azt a felbecsülhetetlen értékű gyémántot, amely szintén velük utazik. Puszta elővigyázatosságból Holmes egy másolatra cseréli az ékkövet, a tragédiát azonban így sem tudja megakadályozni: egy óvatlan pillanatban egy ismeretlen tettes végez Rolanddel és a hamisítványnak nyoma vész. Az elkövető az utasok között lesz, és Holmes gyanítja, hogy a tolvajláshoz Moriarty professzor könyörtelen jobbkezének, Sebastian Moran ezredesnek is köze lehet. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sherlock Holmes - Terrore nella notte |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Quando il favoloso diamante chiamato Stella della Rhodesia è rubato sul treno che va da Londra a Edinburgo e il figlio del proprietario è assassinato, Sherlock Holmes deve scoprire chi tra i passeggeri è responsabile. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
셜록홈즈 - 공포의 밤 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
[공포의 밤]에서 셜록 홈즈는 살인 사건의 미스터리를 싣고 달리는 고속 열차로 관객들을 초대한다. 다름 아닌 400 캐럿의 다이아몬드, ‘로데지아의 별’의 운송 책임을 맡은 것. 그러나 다이아몬드는 흔적을 감추고 이때부터 끔찍한 살인사건이 시작된다. 괴이하고 미심쩍은 승객들 가운데 누가 진짜 범인인지를 가려내는 것은 오로지 셜록홈즈의 추리~!!!!! |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Noite Tenebrosa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Шерлок Холмс: Ночной террор |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Холмс нанят Роландом Карстэрсом, чтобы предотвратить воровство «Звезды Родезии», огромного алмаза, принадлежащего матери Карстэрса, Леди Маргарет. Догадываясь, что алмаз будет украден в поезде по пути от Лондона до Эдинбурга, Холмс ловко подменяет алмаз Леди Маргарет, в то время как заходил в ее купе. Вскоре после этого, Роланд был убит, а поддельный алмаз украден... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Terror en la noche |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sherlock Holmes debe custodiar la Estrella de Rodesia, un valioso diamante que pertenece a Lady Carstairs. Roland, el hijo de la dama, teme que durante el viaje en tren de Londres a Edimburgo pueda ocurrirle algo a la cotizada joya. Y sus temores se cumplen: Roland es asesinado en el tren y el diamante desaparece. Es entonces cuando interviene Holmes, que con la ayuda de Watson y del inspector Lestrade, intenta recuperar la joya. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sherlock Holmes tar nattexpressen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Detektiven Sherlock Holmes och hans assistent doktor Watson vaktar en ovärderlig diamant på ett tåg mellan London och Edinburgh. Men under resans gång mördas ägaren och diamanten stjäls. Holmes måste nu använda allt sitt skarpsinne för att lösa fallet och få fast mördaren. |
|
||||
|