Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Reading Machine |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In this Borgesian satire on knowledge and technology, bibliophilic desire leads to the construction of a pedal-powered reading machine. Resembling a combination of gymnastic contraption, printing press and early cinematic apparatus, the machine’s purpose remains ambiguous. And like this machine, Terayama’s film connects his work in poetry, motion picture and graphic design by weaving together printed and projected, still and moving images. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Reading Machine |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
서견기 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
"접복기"에서의 영사기와 스크린의 거리를 눈과 책의 거리로 바꾸어 “독서한다”라는 개념을 검증하고자 만든 실험영화. 실제로 우리가 독서할 때, 눈에서 책까지의 거리가 보통 30센티 전후이며, 그 중간에는 아무런 장애가 없다. 100미터 전력질주 하는 노동을 필요로 하는 책, 캄캄한 곳에서만 읽을 수 있는 책, 아무리 빨리 읽고 싶어도 3페이지 밖에 읽을 수 없는 책, 한 페이지 읽을 때마다 그 페이지가 사라지는 책 등을 통해 독서와 연관된 이미지를 전복시킨다. |
|
||||
|