Translations 4
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Твърде добро, за да е истина |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Своеобразен римейк на филма от 1945-та година ”Твърде добро, за да е истина” се фокусира върху действията на обсебена жена, която е готова на всичко за мъжа, който обича. Ричард Харлънд е писател, който пътува с влак до Ню Мексико. По пътя си той се запознава с привлекателната Елън Берент, която веднага приковава вниманието му. Двамата се влюбват един в друг и не след дълго решават да се оженят. Всички около тях се радват за предстоящата сватба. Всички с изключение на истинския годеник на Елън, политика Ръсел Куинтън, който продължава да я очаква в общия им дом. Въпреки това връзката между Ричард и Елън се задълбочава още повече и двамата са готови да обединят живота си. Но с наближаването на сватбения ден държанието на Елън се променя драстично. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Too Good to Be True |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A self-entitled woman is determined to keep her new man to herself at all costs. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Muito Bom Para Ser Verdade |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pasión fatal |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ellen Berent es una mujer bella e irresistible; Richard Harland es viudo y rico, una presa fácil para ella. Nada puede interponerse entre su pasión, nada... excepto el gran amor que Richard siente hacia su hijo, algo que Ellen no está dispuesta a soportar. Paulatinamente, los enfermizos celos de Ellen harán que vea el asesinato como la única opción posible, dando lugar a un trágico desenlace... |
|
||||
|