Midnight Madness (1980)
← Back to main
Translations 9
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Půlnoční dobrodružství |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nudíte se? Běžte do Los Angeles na vysokou. Ve zdejším campusu se pořádá ten nejbláznivější závod na světě...Buď můžete život na vysoké škole strávit jen nudným biflováním skript a vypracováváním domácích úloh, nebo jej lze rozjet ve velkém stylu. Leon se vybral druhou variantu a uspořádal pro svoje kolegy a spolužáky šílený závod nočními ulicemi Los Angeles. Účastní se ho pět specifických týmů, natolik odlišných, že je téměř jisté, že se celá akce neobejde bez komplikací a humorných zádrhelů... |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Leon ronselt studenten voor een nachtelijke wedstrijd. Vijf rivaliserende teams, met ieder hun eigen kleur, moeten op zoek naar hints die hen naar de volgende opdracht leiden. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Midnight Madness |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A genius grad student organizes an all-night treasure hunt in which five rival teams composed of colorful oddballs furiously match wits with one another while trying to locate and decipher various cryptic clues planted ingeniously around Los Angeles. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Une nuit folle, folle |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un génie étudiant diplômé organise une toute la nuit chasse au trésor dans lequel cinq équipes rivales composées d'hurluberlus colorées correspondent furieusement esprits les uns aux autres, tout en essayant de localiser et de déchiffrer divers indices énigmatiques plantés ingénieusement autour de Los Angeles. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wahnsinnsjagd um Mitternacht |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Eine verrückte Spielidee treibt amerikanische College-Schüler in einen Wettbewerb, Leo entwickelt eine Art Schnitzeljagd durch Los Angeles. Welches Team wird einen unterwegs zu entschlüsselnden Zielort zuerst . Das Team von Adam fällt zurück, als der sich um seinen ausgerissenen Bruder kümmern muss. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
שיגעון חצות |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
סטודנט גאון לתואר שני מארגן משחק לילי של "חפש את המטמון" שבו חמישה צוותים יריבים המורכבים מאנשים מוזרים בצבעים שונים מתחרים זה בזה זה תוך ניסיון לאתר ולפענח מספר רמזים מוצפנים שהושתלו בצורה מתוחכמת ברחבי לוס אנג'לס. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Follia di mezzanotte |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un geniale studente universitario organizza una caccia al tesoro per tutta la notte in cui cinque squadre rivali composte da stravaganti colorati si confrontano furiosamente l'una con l'altra mentre cercano di individuare e decifrare vari indizi criptici piantati ingegnosamente intorno a Los Angeles. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Loucuras em Plena Madrugada |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
O estudante Leon organiza uma gincana entre seus colegas. Divididos em equipes, cada uma com uma cor, eles passam a madrugada em um jogo atrás de objetos e decifrando charadas por toda Los Angeles. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Locuras de medianoche |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un grupo de estudiantes que reciben una invitación para una reunión secreta donde un tal León les invitará a participar en un juego que él mismo a ideado por toda la ciudad durante una noche. Cada uno de los invitados al concurso tendrán que formar diferentes equipos, así tendremos al equipo amarillo, digamos que son los protagonistas y buenos de la peli, el blanco, repleto de nerds, el verde, jugadores de fútbol americano, el azul, capitaneado por un gordo millonario, y el rojo, formado por un clan de chicas. |
|
||||
|