Arabic (ar-SA)

Title

المترجمة

Taglines
الحقيقة لا تحتاج إلى ترجمة.
Overview

بعد أن سمعت سيلفيا بروم ، المترجمة في مقر الأمم المتحدة ، خطط اغتيال ، يتم إرسال عميل في الخدمة السرية الأمريكية للتحقيق.

2h 8m

Arabic (ar-AE)

Title

المترجمة

Taglines
الحقيقة لا تحتاج إلى ترجمة.
Overview

مترجمة فورية تعمل في "الأمم المتحدة" تجد نفسها في خطر بعدما تسمع صدفةً محادثة عن مؤامرة اغتيال، فتلجأ إلى عميل فيدرالي متشكّك لأجل المساعدة.

2h 8m

Bulgarian (bg-BG)

Title

Преводачката

Taglines

Overview

Преводачката Силвия Брум работи за ООН и случайно чува смъртна заплаха към президента на африканската страна, в която е израсла. Правителственият агент Тобин Келър е назначен да разбере дали Силвия е измамница.

2h 8m

Chinese (zh-CN)

Title

翻译风波

Taglines

Overview

在非洲出生的联合国翻译员希尔薇亚,一天无意间听到有人用只有包括希尔薇亚在内的少数人听得懂的非洲土语,讨论一项暗杀阴谋,暗杀对象是即将在联合国大会发表演说的一位非洲国家元首。而希尔薇亚在听到这项惊人秘密之后,很快也成为凶手的追杀对象。密勤局指派托宾·凯勒探员负责席希尔薇亚的安全。但凯勒在调查过程中却发掘出她过去黑暗复杂的一面,他开始怀疑她并没有完全说出实情,对她的不信任感愈来愈强烈。而他在处理这一难题的同时,也必须和这位他负责保护的陌生女子诚实分享他自己的痛苦过去。这场诡谲多变的政治暗杀行动日益逼近,希尔薇亚的人身安全也随时遭到威胁……

Chinese (zh-TW)

Title

雙面翻譯

Taglines

Overview

影史上第一部獲准進入聯合國位於紐約的總部進行拍攝工作的電影。故事設定在 21 世紀充滿權力鬥爭角力、政治氣氛詭譎的聯合國,一名在非洲出生的聯合國口譯員席薇亞布倫(妮可基嫚 飾),有一天在無意間聽到有人用只有包括席薇亞在內的少數人聽得懂的非洲土語,討論一項暗殺陰謀,暗殺對象是即將在聯合國大會發表演說的一位非洲國家元首。 當她聽到這項驚人秘密之後,很快就發現自己也成為兇手的追殺對象,於是她就向相關單位報案,密勤局則指派托賓凱勒探員(西恩潘 飾)負責保護席薇亞布倫的安全。但是他在調查過程中卻發現他所保護的證人席薇亞擁有神秘複雜的背景,而他也開始懷疑她並沒有完全說出實情,而且她很可能也涉及這項暗殺陰謀。因此他對她產生的不信任感愈來愈強烈。 席薇亞到底是受害人還是嫌犯?或者她另有所謀?而托賓在處理私人生活上的問題之餘,是否能夠保護她的安全?雖然他們必須互相合作,但是這兩個人的個性與背景卻完全相反。席薇亞是一位聯合國口譯員,她相信語言和理念的力量;托賓則是務實的密勤局探員,他完全根據一個人的行為來評斷對方,不管他們說得多麼天花亂墜,他都相信他能以敏銳的直覺揭穿對方的謊言。 當這場詭譎多變的政治暗殺行動日益逼近,而席薇亞的人身安全也遭到威脅,他們在互相猜疑同時又互相吸引之餘,必須攜手合作查出真相,即時阻止一場可怕的國際政治危機發生。

2h 8m

Chinese (zh-HK)

Title

叛譯者

Taglines

Overview

非洲出生的蕭菲亞(妮歌潔曼飾)在聯合國擔任傳譯員,乃政治家之間溝通的重要橋樑。一次意外中,她竊聽到一段驚人訊息──原來有人正策劃刺殺非洲國家元首!由於對方說的是極為罕有的非洲土著語言,碰巧亦只得蕭菲亞明白這種語言…… 得悉這個世紀大陰謀後,蕭菲亞的性命馬上受到威脅,成為被追殺的目標。聯邦調查局遂派出杜賓(辛潘飾)保護蕭菲亞,但杜賓卻對這位傳譯員半信半疑,因為他揭發了蕭菲亞擁有不尋常的過去,她與國際間的關係更是神秘又複雜。

杜賓漸漸懷疑:究竟蕭菲亞是在傳譯「陰謀」的可靠人物,還是真正執行「陰謀」的叛國者?

Chinese (zh-SG)

Title

翻译风波

Taglines

Overview

一名联合国口译员无意间听到一桩暗杀阴谋,并因此身陷险境。于是,她向心一位存怀疑的联邦探员求助。

2h 8m

Croatian (hr-HR)

Title

Prevoditeljica

Taglines

Overview

2h 8m

Czech (cs-CZ)

Title

Tlumočnice

Taglines

Overview

Řetězec dramatických událostí se spustí ve chvíli, kdy se tlumočnice OSN Silvia Broom přizná, že náhodou zaslechla rozhovor v neobvyklém africkém dialektu, jemuž kromě ní rozumí jen málokdo a jehož obsahem byla plánovaná vražda jistého afrického prezidenta. Silviin život se po tomto doznání obrátí vzhůru nohama, protože se stane terčem neznámých zabijáků. Přestože o její bezpečí začne pečovat FBI, konkrétně agent Tobin Keller, ohrožení Silvie se paradoxně ještě zvyšuje. Keller totiž začne zkoumat minulost své chráněnky a pomalu v něm narůstá přesvědčení, že by i ona mohla být do spiknutí proti hlavě státu zapletena. Je Sylvia obětí nebo hlavním podezřelým? A dokáže ji takto rozpolcený agent vůbec ochránit?

Danish (da-DK)

Title

Tolken

Taglines

Overview

Den afrikanskfødte FN-tolk Silvia Broome overhører ved et tilfælde en plan om at snigmyrde en afrikansk statsleder.

Dutch; Flemish (nl-NL)

Title

Taglines

Overview

Silvia Broome, een tolk bij de Verenigde Naties, vangt een gesprek op in een vreemde taal die maar enkele mensen ter wereld, waaronder zij, kunnen verstaan. Zij ontcijferde de zin: "De Leraar zal deze kamer nooit levend verlaten", en wordt daarmee zelf het doelwit van doodsbedreigingen. Silvia wordt onder de bescherming van agent Tobin Keller geplaatst. Die begint echter in haar verleden te graven en begint te vermoeden dat zij meer met deze zaak te maken heeft dan eerst gedacht.

Dutch; Flemish (nl-BE)

Title

Taglines

Overview

Een tolk voor de Verenigde Naties loopt gevaar wanneer ze onbedoeld iets hoort over een moordcomplot en een sceptische FBI-agent om hulp vraagt.

2h 8m

English (en-US)

Title

The Interpreter

Taglines
The truth needs no translation.
Overview

After Silvia Broome, an interpreter at United Nations headquarters, overhears plans of an assassination, an American Secret Service agent is sent to investigate.

2h 8m

http://www.theinterpretermovie.com/

Finnish (fi-FI)

Title

Tulkki

Taglines
...totuutta ei tarvitse tulkita.
Overview

YK:n päämajassa New Yorkissa toimiva tulkki Silvia Broome kuulee vahingossa keskustelun suunnitelmasta murhata eräs afrikkalainen valtionpäämies. Kertoessaan kuulemastaan Silvia joutuu hengenvaaraan. Salaisen palvelun agentti Tobin Keller, joka määrätään tutkimaan asiaa, ei ole täysin vakuuttunut siitä, että Silvian kertomus pitää paikkansa.

French (fr-FR)

Title

L'interprète

Taglines
On ne traduit pas la vérité.
Overview

Silvia Broome est une brillante interprète new-yorkaise de l'Onu. Par hasard, elle surprend une conversation évoquant l'assassinat imminent du président africain Zuwanie. Comme ce dictateur doit bientôt venir rendre des comptes devant les Nations unies sur les méfaits de son régime totalitaire, Silvia avertit la police. Mais elle se heurte à Tobin Keller, un agent du FBI très sceptique, qui préfère vérifier minutieusement son témoignage. Lorsqu'un photographe français connaissant bien les exactions de Zuwanie disparaît après le rendez-vous que Silvia lui avait donné, Keller se demande à qui il peut faire confiance...

2h 0m

French (fr-CA)

Title

L'interprète

Taglines

Overview

Une interprète pour les Nations Unies voit sa vie menacée lorsqu'elle surprend la préparation d'un assassinat et demande l'aide d'un agent fédéral sceptique.

2h 8m

Georgian (ka-GE)

Title

თარჯიმანი

Taglines

Overview

სილვია ბრუმი - გაეროს თარჯიმანია, მან შემთხვევით ერთ-ერთი აფრიკული სახელმწიფოს მეთაურის მკვლელობის სამზადისის შესახებ შეიტყო. ის ცდილობს აღკვეთოს მკვლელობა. ამავე დროს ესმის, რომ საფრთხეშია და სანამ მკვლელების მსხვერპლი თავად არ გამხდარა აუცილებელია ვინმემ მისი სიტყვები დაიჯეროს.

German (de-DE)

Title

Die Dolmetscherin

Taglines
Die Wahrheit braucht keine Übersetzung
Overview

UN-Dolmetscherin Silvia Broome wird zufällig Zeugin von einem Mordkomplott gegen einen afrikanischen Regierungsvertreter. Hilfesuchend wendet sie sich an die US-Behörden. Der zuständige Agent Tobin Keller glaubt ihr zunächst kein Wort und beginnt nur zögerlich mit den Ermittlungen. Währenddessen sind die Killer bereits auf Silvias Spur und versuchen sie einzuschüchtern. Silvia bleibt nur eine hauchdünne Chance: Sie muss das Komplott unter Einsatz ihres Lebens selbst aufdecken und vereiteln.

2h 8m

http://www.theinterpretermovie.com/

German (de-AT)

Title

Die Dolmetscherin

Taglines
Die Wahrheit braucht keine Übersetzung
Overview

Eine UN-Dolmetscherin gerät in Gefahr, nachdem sie zufällig ein Gespräch über einen Mordanschlag mitanhört. Ein skeptischer Secret-Service-Agent soll ihr helfen.

2h 8m

German (de-CH)

Title

Die Dolmetscherin

Taglines
Die Wahrheit braucht keine Übersetzung
Overview

Eine UN-Dolmetscherin gerät in Gefahr, nachdem sie zufällig ein Gespräch über einen Mordanschlag mitanhört. Ein skeptischer Secret-Service-Agent soll ihr helfen.

2h 8m

Greek (el-GR)

Title

Η Διερμηνέας

Taglines

Overview

Ένας κυβερνητικός πράκτορας αναλαμβάνει να προστατεύσει μια διερμηνέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, η οποία βρίσκεται σε κίνδυνο καθώς έτυχε να ακούσει ότι σχεδιάζεται η δολοφονία ενός Αφρικανού ηγέτη.

2h 8m

Hebrew (he-IL)

Title

מזימות זרות

Taglines

Overview

הבמאי של המותחנים "הפירמה", "שלושת ימי הקונדור" והסרט הזוכה בפרס האוסקר "זיכרונות מאפריקה" חוזר אל המסך הגדול אחרי הפסקה שש שנים עם סרט הקולנוע הראשון שאושר לצלמו בבניין האומות המאוחדות במנהטן. לאירוע היסטורי שכזה גויסו שניים מהשחקנים המבוקשים ביותר בהוליווד, זוכי פרס האוסקר, שון פן וניקול קדמן. לא מדובר בסרט תדמית אלא במותחן פוליטי מצמרר המתרחש בבניין האו"ם. מתורגמנית דרום אפריקאית שומעת שיחה מסתורית על תכנון רצח אחד המנהיגים שעומד לנאום בבניין. שון פן הוא סוכן FBI שצריך לשמור על המתורגמנית הסקסית וחושד בכוונותיה. קתרין קינר הקולית היא השותפה שלו.

Hindi (hi-IN)

Title

द इंटरप्रेटर

Taglines

Overview

संयुक्त राष्ट्र संघ की एक दुभाषिया के कानों में जब एक हत्या की योजना की भनक पड़ती है, तो उसकी ज़िंदगी खतरे में पड़ जाती है और वह एक शक्की फ़ेडरल एजेंट की मदद लेती है.

2h 8m

Hungarian (hu-HU)

Title

A tolmács

Taglines
Az igazságot nem kell lefordítani
Overview

Silvia Broome a szavak embere. Az afrikai születésű tolmácsnő az ENSZ-nek dolgozik, és véletlenül fültanúja lesz egy halálos beszélgetésnek: valakik merényletet terveznek egy afrikai államfő ellen, aki beszédet készül tartani az ENSZ gyűlésén. Silvia rájön, hogy ő maga is a merénylők célpontja lett, és kétségbeesetten próbálja megakadályozni az összeesküvést, de ez csak akkor sikerülhet, ha időben talál valakit, aki hisz is neki.

2h 8m

Indonesian (id-ID)

Title

Taglines

Overview

Seorang juru bahasa PBB berada dalam bahaya setelah secara tidak sengaja mendengar sebuah rencana pembunuhan dan meminta bantuan kepada seorang agen FBI yang skeptis.

2h 8m

Italian (it-IT)

Title

Taglines
La verità non ha bisogno di traduzione
Overview

Una interprete delle Nazioni Unite, Silvia Broome, inavvertitamente ascolta due persone che parlano di un complotto per assassinare qualcuno. Ad indagare sul caso viene chiamato un agente dei Servizi Segreti degli Stati Uniti, Tobin Keller.L'obiettivo ipotizzato è il presidente della Repubblica Democratica di Matobo, Edmond Zuwanie, il quale è atteso per un discorso all'Assemblea Generale delle Nazioni Unite al Palazzo di Vetro, in un tentativo disperato di mettere fine alle accuse mosse contro di lui dalla Corte Penale Internazionale; il suo regime, infatti, è tristemente noto per una crudele politica di pulizia etnica.Allo stesso tempo il fratello di Silvia, Simon, è in grave pericolo, perché tenta di organizzare un importante incontro tra i due maggiori opponenti al regime dittatoriale di Zuwanie, Kuman-Kuman e Ajene Xola.

2h 4m

http://www.universalstudiosentertainment.com/the-interpreter/

Japanese (ja-JP)

Title

ザ・インタープリター

Taglines
「哀しみは、これで終わりにしたかった」
Overview

国連で通訳として働くシルビアは、謎の人物たちのグー語の会話から、ある人物の暗殺計画を偶然立ち聞きしてしまう。彼女の周りに怪しい人物が暗躍し、シークレット・サービスのトビンが彼女を守る任務につく。

Korean (ko-KR)

Title

인터프리터

Taglines

Overview

아프리카 태생인 UN 통역사 실비아 브룸이 그녀 외 극소수만이 알고 있는 언어로 아프리카 정치 지도자의 목숨을 위협하는 것을 엿들었다고 강력히 주장하면서 사건은 시작된다. 연방요원 토빈 켈러의 보호를 받게 되면서 그녀의 상황은 더욱 더 끔찍해진다. 그녀의 미심쩍은 과거와 그녀가 비밀스럽게 국제적으로 연결 되어 있다는 사실을 파헤치게 되면서 그녀가 음모 속으로 직접 뛰어들지 않았나 하고 더욱 의심하게 되고, 매 순간마다 그는 그녀를 더욱더 의심스럽게 만드는 증거들을 찾아내게 된다.

Lithuanian (lt-LT)

Title

Vertėja

Taglines

Overview

Silvija Brūm dirba vertėja Jungtinių Tautų būstinėje Niujorke. Jos kasdienis darbas – tikrai nelengvas, tačiau Silvija negalėjo nė pagalvoti, kad jis gali būti ir mirtinai pavojingas. Kartą moteris atsitiktinai nugirsta, jog organizuojamas pasikėsinimas į vienos iš Afrikos valstybių vadovą. Supratusi, jog teroristai žino, kad informacija apie rengiamą žmogžudystę pasiekė pašalinio žmogaus ausis, Silvija su siaubu suvokia, jog taip pat tapo žudikų taikiniu. Norėdama likti gyva, moteris privalo demaskuoti sąmokslininkus ir įtikinti pareigūnus anksčiau, nei nusikaltėliai atliks savo juodą darbą. Saugoti vertėją paskiriamas FTB agentas Tobinas Keleris, įtariantis, jog Silvija dėl nežinomų priežasčių, galbūt kažką slepia. Vertėja ir federalinis agentas – du visiškai skirtingai į gyvenimą žvelgiantys žmonės – privalo suvienyti jėgas, kad laimėtų supainiotą ir mirtinai pavojingą žaidimą, kurio dalyviais netikėtai tapo.

Malay (ms-MY)

Title

Taglines

Overview

Seorang jurubahasa untuk Bangsa-Bangsa Bersatu mendapati dirinya dalam bahaya selepas terdengar komplot pembunuhan lalu meminta bantuan ejen persekutuan yang skeptikal.

2h 8m

Malay (ms-SG)

Title

Taglines

Overview

Seorang jurubahasa untuk Bangsa-Bangsa Bersatu mendapati dirinya dalam bahaya selepas terdengar komplot pembunuhan lalu meminta bantuan ejen persekutuan yang skeptikal.

2h 8m

Polish (pl-PL)

Title

Tłumaczka

Taglines

Overview

Bohaterką filmu jest tłumaczka, która przypadekiem podsłuchała rozmowę o zamachu w Wielkiej Brytanii. Amerykańskie Secret Service wysyła agenta, który ma zbadać sprawę, tymczasem tłumaczce Silvii Broome grozi śmierć z rąk zabójców.

2h 8m

Portuguese (pt-PT)

Title

A Intérprete

Taglines
A verdade não precisa de tradução.
Overview

Quando Silvia Broome, intérprete linguística da ONU, ouve acidentalmente uma conversa numa língua africana que compreende, convence-se de que está em preparação um atentado contra um presidente africano que vai discursar na Assembleia Geral da ONU em poucos dias, a fim de se defender das acusações de genocídio contra ele. Todavia, o agente dos Serviços Secretos dos EUA destacado para o caso começa a desconfiar de que Silvia não é tão neutra e inocente quanto pode aparentar, e de que também ela poderia querer ver aquele presidente morto.

2h 10m

Portuguese (pt-BR)

Title

A Intérprete

Taglines
‎A verdade não precisa de tradução.‎
Overview

Houve uma ameaça de morte ao chefe de estado africano, e a intérprete, Silvia, ouviu tudo. A ameaça foi feita em uma língua africana pouco conhecida, e Silvia se vê em uma conspiração internacional em que todos desconfiam dela.

Romanian (ro-RO)

Title

Traducătoarea

Taglines
Adevărul nu are nevoie de traducere.
Overview

O interpretă de la Națiunile Unite se află în pericol după ce aude plănuirea unui asasinat și apelează la ajutorul unui agent federal sceptic.

2h 8m

Russian (ru-RU)

Title

Переводчица

Taglines

Overview

Переводчица случайно узнает о готовящемся убийстве главы одного африканского государства, который должен на днях посетить Генеральную ассамблею ООН. Пытаясь предотвратить покушение, она подвергает свою жизнь смертельной опасности. И пока она сама не стала жертвой, ей отчаянно нужно, чтобы кто-нибудь ей поверил и помог…

Slovak (sk-SK)

Title

Tlmočníčka

Taglines

Overview

Na jednej zo skrytých chodieb v budove Spojených národov začuje prekladateľka Silvia Broome závažné informácie o pláne pokusu o atentát. Ale keď federálny agent Tobin Keller začne vyšetrovať jej udania a čím viac preniká do nebezpečnej minulosti Silvie, začne si klásť otázku, či je obeťou alebo podozrivou.

2h 9m

Spanish; Castilian (es-ES)

Title

La intérprete

Taglines
La verdad no necesita traducción.
Overview

Silvia Broome, nacida en África, es una intérprete de las Naciones Unidas que oye cómo amenazan de muerte a un presidente africano, acusado de genocidio en su país, que en unos días dará un discurso en la Asamblea General. Tobin Keller es el agente federal encargado de protegerla, pero poco a poco comienzan a levantarse las sospechas sobre los ideales y motivos de ella.

2h 8m

Spanish; Castilian (es-MX)

Title

La Intérprete

Taglines
La verdad no necesita traducirse.
Overview

Silvia Broome, una mujer de origen africano, es intérprete de las Naciones Unidas. Un día, casualmente, oye cómo amenazan de muerte a un presidente africano acusado de genocidio, que está a punto de pronunciar un discurso en la Asamblea General. Tobin Keller es el agente federal encargado de protegerla, pero poco a poco comienza a sospechar de los ideales que la mueven.

2h 8m

Swedish (sv-SE)

Title

Tolken

Taglines
Sanningen behöver ingen översättning.
Overview

FN-tolken Silvia Broome arbetar i FN-huset i New York. Av misstag får hon höra planerna på att mörda en afrikansk statschef. Om hon för denna information vidare riskerar hon att bli nästa måltavla. Motvilligt inser Broome att det enda rätta är att omintetgöra mördarnas planer och hon tar kontakt med FBI-agent Tobin Keller, men något får honom att tvivla på sanningshalten i hennes berättelse.

2h 8m

Thai (th-TH)

Title

พลิกแผนสังหาร

Taglines

Overview

เรื่องราวของ "ซิลเวีย บรูม" ล่ามประจำ UN ที่ได้ยินคนร้ายคุยกันเรื่องลอบสังหารบุคคลสำคัญระดับชาติเข้า หน่วยรักษาความปลอดภัยได้ส่งตำรวจลับ "โทบิน เคลเลอร์" และ "ด็อท วู้ดส์" เข้ามาสอบสวนและช่วยกันตามหาความจริงว่าใครจะโดนลอบสังหาร และใครเป็นผู้ต้องสงสัยบ้าง แต่เมื่อโทบินสืบลึกลงไปเท่าไรคนที่น่าสงสัยที่สุดกลับกลายเป็นซิลเวียเสียเอง

2h 8m

Turkish (tr-TR)

Title

Çevirmen

Taglines

Overview

Slivia, Birleşmiş Milletler adına çalışan bir çevirmendir... Her gün olduğu gibi yine çevirmenlik yaparken Afrikalı bir devlet adamının suikaste uğraacağını duyunca hayatı altüst olur... FBI ajanı Tobin, Sliva'yı korumayı üstlenir , olayı araştırırlar ve artık onlarda bir hedef haline gelmiştir...

Ukrainian (uk-UA)

Title

Перекладачка

Taglines
Істина не потребує перекладу
Overview

Сильвія Брум працює перекладачем в ООН. Одного разу вона випадково підслухала розмову, з якої дізналася про злочинну змову. Готують замах на лідера африканської країни під час його візиту до Нью-Йорка. Розуміючи, наскільки небезпечна ця інформація, перекладачка звертається у ФБР, до неї приставляють агента-охоронця. Згодом той починає сумніватися кого насправді треба охороняти, адже й сама Сильвія поводиться дивно...

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login