Only Yesterday (1991)
← Back to main
Translations 33
Arabic (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
مطر الذكريات |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
في عام 1982، تايكو شابة في السابعة والعشرين، غير متزوجة، عاشت حياتها في طوكيو، وتعمل الآن في إحدى الشركات. قررت أن تذهب في رحلة أخرى لزيارة عائلة زوج أختها في الريف لتساعد في حصاد زهرة القرطم وتبتعد عن حياة المدينة. وبينما كانت مسافرة على متن القطار المتجه إلى ياماغاتا، بدأت تستعيد الذكريات عن نفسها عندما كانت طالبة في 1966، ورغبتها الملحة في أن تسافر خلال العطلة مثل زملائها في المدرسة، الذين كان كلهم لديه أقارب خارج المدينة الكبيرة. والآن من حسن حظها أن واحدة من أخواتها الأكبر سناً قد تزوجت من عائلة ريفية، وقد أصبح لديها الآن أقارب تستطيع زيارتهم. |
|
||||
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Records gota a gota |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El film narra la història de la Taeko Okajima, una dona de 27 anys que treballa en una oficina d'una empresa a Tòquio. Decideix anar-se'n de vacances, fugint de la gran ciutat, a una zona rural, amb la família del seu cunyat. Durant la seva estada, experimentarà com és la feina dura al camp, però també l'acompanyaran en el viatge els seus records de quan anava a cinquè de primària. Uns records que l'ajudaran a reflexionar i qüestionar el camí que ha seguit fins ara. |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
兒時的點點滴滴 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
岡島妙子是27歲在東京生活的單身上班族,某日請了為期10天的長假,想再去體驗去年在山形縣;待在大姊夫的弟弟家中所過的鄉村生活。在前往鄉村的路途上,妙子不自覺地回想小學五年級的種種回憶,像第一次品嘗鳳梨味道的興奮感、第一次初戀甜蜜的滋味。當妙子來到山形縣的鄉村後,愉快地與熟悉的朋友一同在田園中勞動、並與他們分享內心中的回憶,之後妙子在這幾日的生活中;不知不覺體驗到自己內心真正所嚮往的生活,以及了解到心中真正所需要的伴侶。 |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
岁月的童话 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
妙子今年27岁了,她向公司请了十天的假,到乡间享受向往已久的乡村生活。自此,她便常常想起了她五年级那一年的往事。一路上不断回想五年级时发生的往事,到达目的地后,迎接她的是一名乡村小伙子,比她小2岁的俊雄。她开始了农民的生活,并乐在其中,向俊雄分享她小时候的点点滴滴,在乡间看到的景色都能勾起美好的回忆。两人相处甚欢,一起感受岁月流逝的痕迹。正在她要离开的前一天晚上,俊雄的奶奶竟向妙子建议与俊雄结婚,顿时又牵起了妙子的回忆…… |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
歲月的童話 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
雲淡風輕,且如詩似歌。高畑勳清新雋永的寫實風格,樸素的生活質感,教每個經歷過的人深深動容。27歲的妙子請了十天長假,從東京回山形縣探親。重踏鄉郊土地,孩提時點點滴滴回憶油然而生:初嚐菠蘿的酸澀、為男同學的追求而心跳、第一次面對生理變化的焦慮……無聊瑣事,偏上心頭;成長的吉光片羽穿越交錯時空,悲喜重生。細緻畫功讓歲月在妙子臉上留痕,卻在回憶中刻意留白,讓詩意幻想補償遺憾。時代變遷,幸而歲月靜好,總能撫慰勞累困頓的心靈,讓人重拾勇氣,繼續尋夢。 |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Minder fra i går |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Historien om 27-årige Taeko, der tager på en lille ferie på landet hos en bekendt familie. Her tager hun sit liv op til revision (bl.a. gennem minder fra barndommen), og hun bliver i sidste ende klogere på sig selv som person. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Omohide Poro Poro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Omoide Poro poro vertelt het verhaal over de 27 jarige Taeko die haar drukke leven in Tokio overdenkt en zich een tiental dagen terugtrekt op de boerderij van haar familie. Terwijl ze reist denkt ze terug aan haar verleden als 5e klasser in 1966. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Only Yesterday |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
On a trip to the countryside to pick safflowers, a young Japanese woman recalls her life when she was ten years old. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Eilisen kuiskaus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Elettyään koko elämänsä Tokiossa, 27-vuotias Taeko päättää vierailla sukulaistensa luona maaseudulla. Matkustuksen lomassa lapsuuden muistot pulpahtavat pintaan ja kohdatessaan nuoren maanviljelijä Toshion alkaa hän miettiä, mitä tapahtui lapsuuden unelmille. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Souvenirs goutte à goutte |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Taeko, une jeune citadine de 27 ans, part en vacances à la campagne dans la famille de son beau-frère. Laissant derrière elle ses préoccupations professionnelles, elle se laisse submerger par ses souvenirs d'enfance, des anecdotes survenues en 1966 alors qu'elle n'avait que onze ans ! |
|
||||
|
Georgian (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
მხოლოდ გუშინ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
27 წლის ახალგაზრდა მიემგზავრება მშობლიურ სოფელში, გზად იგი თავის ბავშვობას იხსენებს. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tränen der Erinnerung - Only Yesterday |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die 27-jährige Taeko ist im Jahr 1982 eine Büroangestellte in Tokio. Obwohl ihre Familie sie zum Heiraten drängt, ist sie alleinstehend. Taeko, die schon seit ihrer Geburt in Tokio lebt, möchte die Großstadt für ein paar Tage verlassen und wegfahren, um sich ein wenig Urlaub zu gönnen. Ihre Schwester Nanako schlägt vor, dass sie die Familie ihres Ehemannes besuchen könnte, da dieser ursprünglich einer Bauernfamilie vom Land, der Präfektur Yamagata im Norden Japans, entstammt. Auf der Fahrt dorthin erlangt sie Erinnerungen an ihre Kindheit in der fünften Klasse der Grundschule wieder. Sie erinnert sich unter anderem an ihre erste Liebe. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ταξιδιώτες στο Παρελθόν |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Από τους ανανάδες μέχρι τους πρώτους έρωτες: η ιστορία μιας 27χρονης γυναίκας από το Τόκιο που αφήνει για λίγο την πόλη και ταξιδεύει νοερά στο παρελθόν της. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
רק אתמול |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
טאיקו יוצאת לחופשה בכפר ומעלה זכרונות מגיל 10, זיכרון שמשתלב בין הגיגי החיים שלה וסיפור אהבתה לכפרי צעיר. דרמת אנימציה עדינה ומרגשת על החיים ומעבר. ביים איסאו טאקאהאטה, מי שאחראי על סדרת הילדים הבלתי נשכחת על מרקו ולב הזהב שלו. את הסרט הפיק הייאו מייזאקי (המסע המופלא, הנסיכה מונונוקה) עבור "אולפני גיבלי" המעולים. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vissza a gyerekkorba |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Taeko Tokióban él, egy cégnek ír könyvismertetőket. Egy nap úgy dönt, szabadságot vesz ki és leutazik vidékre a sógorához. Örül, hogy végre kiszabadulhat a város nyüzsgéséből és élvezheti a vidék szépségét. A vonatút közben feltörnek benne gyerekkora elfeledett emlékei. Érzi, hogy a mostani élete így nincs rendben, s mikor az utolsó nap megkérdezik tőle, miért nem változtat az életén, rájön, hogy a boldogságához vezető út bejáratánál áll. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pioggia di ricordi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Taeko Okajima è una giovane donna di 27 anni, impiegata presso una grande azienda di Tokyo. Non è sposata né ha fidanzati, con molto rammarico della madre, che tenta senza successo di combinare un matrimonio per lei. Decide di prendersi una breve vacanza e seguire l'istinto di tornare nei luoghi che avrebbe voluto visitare nella sua infanzia per lavorare, durante le ferie, nell'azienda agricola dei genitori del cognato che produce la cartamina, un colorante per cibi che ricorda lo zafferano, attraverso la raccolta dei fiori di cartamo. Durante il viaggio e il soggiorno il suo pensiero andrà a vecchi amori, ad emozioni antiche, o semplicemente a ricordi della sua infanzia che cadranno lentamente, ma inesorabilmente, su di lei, scavandola, colpendola e cambiandola |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
おもひでぽろぽろ |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
東京でひとり暮らしをしている27歳のOL・タエ子。農業に興味を持っている彼女は、休暇を利用し、義兄で農家を営む山形へと向かう。寝台列車で揺れる中、彼女の前にはいつしか小学5年生の自分が現れはじめるが・・・。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
추억은 방울방울 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
도쿄에서 태어나고 자란 탓에 농촌에 대한 동경을 가지고 있는 오카지마 타에코는 10일간의 여름 휴가를 이용해 형부의 고향인 야마가타로 여름휴가를 떠난다. 회사원 생활을 그만두고 귀농한 청년 토시오가 그녀를 마중 나간다. 그는 타에코에게 농촌의 모든 것을 가르쳐준다. 타에코는 그 곳 사람들과 어울리며 되살아나는 초등학교 5학년 때의 추억에 잠긴다. 돌아가기 하루 전 할머니에게 토시오와의 결혼을 제의 받고 혼란에 빠진 타에코는 토시오에게 그녀의 자의식이 막고 있던 어린 시절의 추억들에 대해 이야기한다. 돌아오는 기차 안에서 타에코는 자신이 진정 함께 있고 싶은 곳, 정말로 원하는 것이 무엇인지에 대해 생각하는데... |
|
||||
|
Lithuanian (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tik vakar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Filmas pasakoja apie Taeko, vienišą moterį gyvenančią ir dirbančią Tokijuje. Išvykus atostogų į kaimą Taeko užplūsta praeities prisiminimai, nunešę ją į 1966-uosius, jos mokyklos laikus. Filmo veiksmas keliauja tarp praeities ir dabarties, pilnas nostalgijos bei nuostabių gamtos peizažų. Susidėliojusi savo prisiminimus Taeko bando padaryti keletą svarbių sprendimų dėl savo ateities... |
|
||||
|
Norwegian (no-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dagen i går |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Det er 1982. Takeo er 27 år, ugift, og har bodd i Tokyo i hele sitt liv. Hun bestemmer seg for å besøke slektninger på landet. Når hun sitter på toget og tenker hun tilbake på barndomstiden, de første romatiske følelsene og frustrasjonen over matte og gutter. På togstasjonene blir hun møtt av den unge bonden Toshio, og møtet vekker følelser i henne som minner henne på glemte lengsler. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Powrót do marzeń |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Takeo ma 27 lat. Pracuje jako urzędniczka w jednej z dużych tokijskich firm. Jest samodzielna, ma poukładane życie, jednak nie czerpie z niego żadnej satysfakcji. Próbując powstrzymać narastającą frustrację i nudę, bierze urlop i wyjeżdża na wieś w odwiedziny do swojego kuzyna. Tam, pracując w polu i wypoczywając, powraca myślami do zapomnianego świata swojego dzieciństwa. Pierwsze dziecięce porywy serca, dojrzewanie, nieporozumienia w domu, kłopoty z matematyką i chłopcami... Te liryczne wspomnienia stają się dla Takeo kluczem do odnalezienia właściwej drogi życiowej. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Memórias de Ontem |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Conta a história de Taeko Okajima, uma mulher de 27 anos e ainda solteira, com um trabalho burocrático num escritório em Tokyo, cidade na qual nasceu e cresceu. Quando criança, Taeko morria de inveja das amigas que podiam ir para o campo e visitar os parentes no período de férias. Por não possuir parentes no interior, Taeko tinha de permanecer em Tokyo o tempo todo, sonhando com o dia em que, finalmente, poderia realizar seu desejo de conhecer o campo. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Memórias de Ontem |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A história de uma mulher de 27 anos e ainda solteira, com um trabalho burocrático num escritório em Tokyo, cidade na qual nasceu e cresceu. Quando criança, Taeko morria de inveja das amigas que podiam ir para o campo e visitar os parentes, no período de férias. Por não possuir parentes no interior, Taeko tinha de permanecer em Tokyo o tempo todo, sonhando com o dia em que, finalmente, poderia realizar seu desejo de conhecer o campo. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Printre amintiri |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De la ananas la primele iubiri: povestea trecutului și prezentului unei femei de 27 de ani din Tokyo, aflată într-o călătorie în afara orașului și printre amintiri. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Еще вчера |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Таэко вспоминает времена, когда она была маленькой и училась в школе в далеком 1966 году. Она расставляет по полочкам свои воспоминания и пытается принять трудное решение о будущем. |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Spomienky ako kvapky dažďa |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Píše sa rok 1982 a Taeko má 27 rokov, je slobodná a celý život žije v Tokiu. Rozhodne sa navštíviť svoju rodinu na vidieku, kde sa jej začnú vybavovať zabudnuté želania. V lyrických presahoch medzi prítomnosťou a minulosťou Taeko uvažuje o priebehu svojho života a zamýšľa sa nad tým, či bola verná snom svojho detského ja. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Recuerdos del ayer |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Taeko Okajima es una joven de que pide permiso de vacaciones para poder regresar a casa a Yamagata, el pueblo de su cuñada, y donde de niña vivió los momentos mas felices de toda su vida. En el transcurso de su viaje a la granja de sus familiares y a su posterior residencia, Taeko ira recordando su pasado en el colegio, mientras vive intensamente su presente, sin saber bien qué hacer con su vida y si acceder a las presiones de la familia para casarse con el granjero Toshio con el que le une un poderoso afecto. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Recuerdos del ayer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Taeko Okajima es una joven de que pide permiso de vacaciones para poder regresar a casa a Yamagata, el pueblo de su cuñada, y donde de niña vivió los momentos mas felices de toda su vida. En el transcurso de su viaje a a la granja de sus familiares y a su posterior residencia, Taeko ira recordando su pasado en el colegio, mientras vive intensamente su presente, sin saber bien qué hacer con su vida y si acceder a las presiones de la familia para casarse con el granjero Toshio con el que le une un poderoso afecto. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Minnen av igår |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
27-åriga Taeko som har levt hela sitt liv i staden bestämmer sig för att besöka sina släktingar på landet. Under resan minns hon sin barndom och när hon träffar lantbrukaren Toshio så börjar hon undra om verkligen levt upp till de förväntningar och drömmar hon hade som barn. |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ในความทรงจำที่ไม่มีวันจาง |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ตั้งแต่เรื่องสัปปะรดไปจนถึงรักแรก พบกับเรื่องราวทั้งเก่าและใหม่ในชีวิตของสาววัย 27 จากโตเกียวเมื่อเธอเดินทางออกนอกเมืองและย้อนรำลึกถึงความทรงจำในอดีต |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dün Gibi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Taeko, 27 yaşında, hiç evlenmemiş, Tokyo'da yaşayan yalnız bir bayandır. Şehrin bunaltıcı yaşantısından bir süreliğine kaçmak ister ve tatil için Yamagata'ya, üvey kız kardeşinin yakınlarının yanına gitmeye karar verir. Yamagata'ya yolculuğu ve buradaki tatili esnasında kendisini oldukça huzurlu ve nostaljik bir hissiyatın içinde bulan Teako, çocukluk anılarına geri döner. 1966 yılının saf hatıraları ile 1982 senesinin gerçekleri arasında gidip gelen Taeko kariyerine ve özel hayatına ilişkin önemli kararların eşiğinde olduğunu farkeder. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Краплі спогадів |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Це історія про Таеко, яка працює на гарній роботі в Токіо середини 80-их. Сільська романтика вабила її ще з дитинства. Тому вона бере відпустку і вирушає збирати сафлор. Але ця пригода розворошує у пам'яті дитинство, і ті дрібні нещастя, які зараз здаються смішними. Але в дитячих спогадах лежить ключ до її дорослого щастя. |
|
||||
|
Vietnamese (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chỉ Còn Ngày Hôm Qua |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Từ trái dứa đến tình đầu: đó chính là câu chuyện ngày ấy bây giờ của cô gái 27 tuổi tại Tokyo. Khi cô rời thành phố cũng là lúc cô bước vào miền ký ức xa xôi. |
|
||||
|