Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
歌声欢唱的树 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一个勇敢的王子想要赢得一个顽固的公主的心,通过找到唱歌,为她鸣响的树。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Singing Ringing Tree |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A brave prince must seek the fabled singing, ringing tree in order to win the heart of a beautiful princess. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'arbre qui chante |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un prince courageux doit partir à la recherche d'un arbre légendaire, chantant et sonnant, afin de gagner le cœur d'une belle princesse. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das singende, klingende Bäumchen |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Um die Liebe einer schönen, aber hochmütigen Prinzessin zu gewinnen, macht sich der schöne Prinz auf die Suche nach dem singenden, klingenden Bäumchen, das von der Prinzessin so begehrt wird. Er findet es in einem Zaubergarten, in dem ein böser Zwerg herrscht. Der gibt ihm das Bäumchen unter einer Bedingung: Bis zum Abend muss der Prinz die Liebe der Prinzessin erringen, sonst wird er in einen Bären verwandelt. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Поющее, звенящее деревце |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Принц отправился на поиски поющего, звенящего деревца, потому что так пожелала принцесса, которую он любит. Ему удается найти его у злого карлика, который соглашается отдать ему деревце, но при одном условии: он должен завоевать любовь принцессы. Принцесса отказывает ему в любви, и принц обречен продолжать свою жизнь в шкуре медведя в королевстве злого карлика. Однако принцесса делает все, чтобы освободить принца от злого проклятья… |
|
||||
|