Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Val Lewton: The Man in the Shadows |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Martin Scorsese narrates this tribute to Val Lewton, the producer of a series of memorable low-budget horror films for RKO Studios. Raised by his mother and his aunt, his films often included strong female characters who find themselves in difficult situations and who have to grow up quickly. He is best remembered for the horror films he made at RKO starting in 1940. Starting with only a title - his first was The Cat People - he would meticulously oversee every aspect of the film's completion. Although categorized as horror films, his films never showed a monster, leaving it all to the viewers imagination, assisted by music, mood and lighting. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Val Lewton: el hombre en la sombra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Martin Scorsese narra este homenaje a Val Lewton, el productor de una serie de memorables películas de terror de bajo presupuesto para los estudios RKO. Criado por su madre y su tía, sus películas incluyen a menudo personajes femeninos fuertes que se encuentran en situaciones difíciles y que tienen que crecer rápidamente. Él es el más recordado por las películas de terror que hizo en la RKO a partir de 1940. Comenzando con sólo un título - el primero fue "El beso de la pantera" - meticulosamente se encargaría de supervisar todos los aspectos de la finalización de la película. Aunque la categoría fuese de películas de terror, nunca sus películas mostraron un monstruo, dejando todo a la imaginación de espectadores, con la asistencia de la música, el humor y la iluminación. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|