For Ever Mozart (1996)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
永远的莫扎特 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
影片将快节奏的智力综合表演,优美的哲学沉思以及在连珠炮弹的话语引用和战争场面中的爆发时刻天衣无缝地串联在一起,呈现出一幅色彩班驳的抽象派社会写生画。 戈达尔对当代国际政治热点与文化、艺术关系都有着深刻思考。正是由于这种思考,才有了《永远的莫扎特》一片的问世。 本片有两个故事线索:一伙年轻人一起去萨拉热窝旅行,在那里,他们计划参与一场戏剧的演出;与此同时,一名衰老的电影制作人渴望导演一部大制作电影,他满怀希望去了好莱坞。 通过通俗易懂的故事情节,这部电影毫不掩饰的表达了戈达尔对前南斯拉夫内战的厌恶,并一再的强调了他对西方强权政治的批判立场。而且,戈达尔认为强权政治不仅毁掉人们的生命,更是文化艺术的刽子手,在强权政治的把持下,电影,乃至其他人类文化都陷入了难以抽身的殖民文化泥潭中无法自拔。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Episodic film that follows a theater troupe from France attempting to put on a play in Sarajevo. Along their journey they are captured and held in a POW camp, and they call for help from their friends and relations in France. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
For Ever Mozart |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Camille et Jérôme sont cousins. Issus d'un milieu aisé, cultivé et humaniste, ils ressentent le besoin de s'engager aux côtés des Bosniaques soumis aux horreurs de la guerre et partent jouer à Sarajevo « On ne badine pas avec l'amour », de Musset. L'aventure tourne mal. Les deux cousins se perdent. Les soldats qui les retrouvent les tortureront. Pendant ce temps, en Espagne, un vieux cinéaste désabusé tourne, sur ordre de son producteur, « Boléro fatal », avec deux comédiens qu'il s'ingénie à pousser à bout. L'engagement et le cinéma seraient-ils des impasses ? Par bonheur, il reste la musique de Mozart, éternelle leçon de paix et de beauté… |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
フォーエヴァー・モーツァルト |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
学校で哲学を教えている教師カミーユ。彼女は、紛争の最中のサラエボで戯曲を上演するため、従弟のジェローム、メイドのジャミラとともに出発した。そして、カミーユの父で映画監督のヴィッキーもまたしぶしぶこの旅に付き合うのだった。しかし、その過酷さにくじけたヴィッキーは行程半ばにして脱落してしまう。旅を進める3人も戦火のサラエボで捕虜となり、カミーユとジェロームは銃に倒れる。一方、ヴィッキーは“男爵”と呼ばれるプロデューサーの依頼で、新たな映画を監督することになり、さっそく海辺で撮影を開始するのだったが……。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
포에버 모차르트 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
고다르는 이 영화를 1996년 칸 영화제에 출품하여 건재를 과시했다. 뮈세의 연극, 보스니아 전쟁, 그리고 늙은 감독의 작품 만들기와 그 실패가 모차르트의 음악과 어우러진다. 고다르의 분신이기도 한 노감독을 통해 고다르는 상업이라는 이름으로 감독에게 가해지는 폭력을 보스니아 전쟁과 병치시킨다. 유럽의 장래에 대한 고다르의 우려가 엿보이는 작품. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Para Sempre Mozart |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um diretor de cinema idoso tenta filmar uma nova produção de uma peça de Musset em Sarajevo, que está em guerra. Durante a gravação, várias coisas estranhas acontecem com ele e seus atores, inclusive vão parar em um cenário rural apocalíptico. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Моцарт - навсегда |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В этом фильме сталкиваются поэтическое и политическое, вечное и актуальное. Главная тема — ангажированность искусства, каковы его истоки и каково его действие. Фильм состоит из 4-х эпизодов, показывающих «человека искусства» в острых ситуациях современного мира, раздираемого социальными и политическими катаклизмами. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una compañía francesa de teatro se propone representar una obra en Sarajevo, pero sus miembros son capturados y recluidos en un campo de prisioneros de guerra. Entonces pedirán ayuda a sus amigos más influyentes para que gestionen su liberación. |
|
||||
|