Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Star Spangled Rhythm |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Pop, a security guard at Paramount has told his son that he's the head of the studio. When his son arrives in Hollywood on shore leave with his buddies, Pop enlists the aid of the studio's dizzy switchboard operator in pulling off the charade. Things get more complicated when Pop agrees to put together a show for the Navy starring Paramount's top contract players. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Signorine, non guardate i marinai |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Coquetel de Estrelas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Звездно-полосатый ритм |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Уильям Уэбстер, бывшая звезда вестернов, известный как "Бронко Билли", с возрастом был вынужден оставить карьеру актера и пойти работать вахтером на киностудии Paramount Pictures. Тем не менее, он сказал своему сыну Джонни, который служит на флоте, что является исполнительным вице-президентом студии, ответственным за кинопроизводство. Когда Джонни во время очередного увольнения на берег вместе со своими друзьями-моряками прибывает в Голливуд, Вебстер, не желая, чтобы сын узнал правду, решает разыграть перед ним небольшой «спектакль». |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fantasía de estrellas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pop, un guardia de seguridad de Paramount le dijo a su hijo que él es el jefe del estudio. Las cosas se vuelven más complicadas cuando Pop acepta organizar un espectáculo para la Marina protagonizado por las principales estrellas de la Paramount. |
|
||||
|