Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Alain Souchon - One Day, One Fate |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Alain Souchon has never been able to be as it should be and that has long saddened him. His failures in the baccalaureate and in the competitions to become a steward or postman opened up another path for him. Inspired by the music of Laurent Voulzy, he used the words that floated in his head and became the poet of life. This mixture of sweet melancholy and humor, his imagination and his sense of observation, this strong bond with the public have given him, in fifty years of career, a special place in the French musical landscape. It is his story and his repertoire filled with hits that his relatives, friends and musicians reveal here, including his sons Pierre and Charles, Laurent Voulzy, Michel Jonasz, Louis Chedid, Thierry Lhermitte, but also Jane Birkin, Vincent Delerm and Edward Baer. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Alain Souchon - Un jour, un destin |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Alain Souchon n'a jamais pu être comme il faut et cela l'a longtemps désolé. Ses échecs au bac et aux concours pour devenir steward ou facteur lui ont ouvert une autre voie. Inspiré par la musique de Laurent Voulzy, il s'est servi des mots qui flottaient dans sa tête et est devenu le poète de la vie. Ce mélange de douce mélancolie et de drôlerie, son imaginaire et son sens de l'observation, ce lien si fort tissé avec le public lui ont donné, en cinquante ans de carrière, une place à part dans le paysage musical français. C'est son histoire et son répertoire rempli de tubes que dévoilent ici ses proches, ses amis et ses musiciens, parmi lesquels ses fils Pierre et Charles, Laurent Voulzy, Michel Jonasz, Louis Chedid, Thierry Lhermitte, mais aussi Jane Birkin, Vincent Delerm et Edouard Baer. |
|
||||
|