Traduções 19
Português (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Heya Camp△ |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
No interior de Yamanashi, tem um colégio chamado Colégio Motosu. Entre no prédio e você encontrará um clube de atividades ao ar livre bastante despreocupado, que usa um canto de uma das salas de aula para reunião de clube. Kagamihara Nadeshiko só queria jogar papo fora no seu cantinho, mas suas amigas Ohgaki Chiaki e Inuyama Aoi avisam de sopetão que elas vão partir numa viagem, arrastando uma confusa Nadeshiko por vários lugares de Yamanashi. As garotas vão experimentar vários quitutes locais em sua jornada, mas onde é que essa viagem maluca vai dar?! |
|
Alemão (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Room Camp |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
In »Heya Camp« dreht sich alles um den Outdoor-Aktivitäten-Club der Motosu High School in der Präfektur Yamanashi. Der Club besteht aus den drei Freundinnen Nadeshiko Kagamihara, Aoi Inuyama und Chiaki Oogaki. Bei einem Clubtreffen debattieren die drei darüber, was es heißt in Yamanashi einheimisch zu sein. Chiaki kommt dabei die lokale Stempel-Rallye in den Sinn, von der Nadeshiko zum ersten Mal etwas hört. Die Teilnahme soll dazu ermuntern, Stempel in Yamanashi zu sammeln und so verschiedene berühmte Orte der Präfektur kennenzulernen. Doch das Beste daran: Wer die Rallye abschließt erhält als Gewinner einen Jahresvorrat an gedämpften Teigtaschen! Angespornt durch den attraktiven Preis kann Nadeshiko gar nicht anders, als sofort mit der Stempel-Suche zu beginnen! Begleitet den Outdoor-Aktivitäten-Club bei seiner Reise durch Yamanashi und entdeckt, was die japanische Region zu bieten hat. |
|
Chinês (zh-CN) |
||||
---|---|---|---|---|
Name |
房间露营△ |
|
||
Taglines |
|
|||
Overview |
野外活动社团,简称野外社团。成员只有3人。这是在山梨县的角落建造校舍的本栖高中,其角落处的某个活动楼里,以“鳗鱼床”一般的角落作为社团活动室的户外社团。今天正当各务原抚子一如往常在狭窄的社团活动室消磨时间的时候,大垣千明和犬山葵突然宣布“今天起就去旅行!”带着不知所措的抚子,野外社团成员们在山梨东奔西走。尽情品味各地名产的女高中生游记,旅途的终点在何方? |
|
Chinês (zh-TW) |
||||
---|---|---|---|---|
Name |
房間露營△ |
|
||
Taglines |
|
|||
Overview |
《房間露營》為《搖曳露營》的番外篇故事,內容主要描述大垣千明、犬山葵、各務原撫子三人「野外活動同好會」的成員,放學後到社辦研究露營的冷知識、玩起露營遊戲、聊著各種妄想的話題,幻想著 10 年、60 年、1000 年後的露營活動,故事就圍繞在社團每天的日常活動間展開。 |
|
Chinês (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
房間露營△ |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
野外活動社團,成員只有3人。 今天正當各務原撫子一如往常在狹窄的活動室裡消磨時間的時候,大垣千明和犬山葵卻突然宣佈「從今天起要外出旅行!」。 盡情品味各地特產的女高中生遊記,她們旅途的終點究竟在何方呢!? |
|
Chinês (zh-SG) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Coreano (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
실내캠핑△ |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
야클, 여행을 떠나다! 야외활동 서클 줄여서 야클. 부원은 겨우 3명. 야마나시현 구석에 위치한 모토스 고등학교에서도 구석에 있는 부실동에서 '장어의 은신처'같은 한 귀퉁이를 부실로 사용하는 느슨한 아웃도어 서클. 오늘도 어김없이 카가미하라 나데시코가 좁은 부실에서 한가롭게 시간을 보내고 있던 그때 오가키 치아키와 이누야마 아오이가 갑자기 '지금부터 여행을 떠나자!'라고 말한다. 어리둥절한 나데시코를 데리고 야클 멤버들이 야마나시현을 동분서주한다. 각 지역의 특산물을 맛보며 펼치는 여고생들의 기묘한 여행길, 이 여행의 종착점은 어디일까!? |
|
Espanhol (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Heya Camp△ |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
La historia de Heya Kyan sigue a las tres integrantes del Club de Actividades al Aire Libre. Mientras Nadeshiko pasa su tiempo libre en la pequeña sala del club, Chiaki y Aoi de repente quieren hacer un viaje. Llevándose a una todavía confundida Nadeshiko, las chicas pasan por Yamanashi, y además prueban las especialidades de varios lugares durante el viaje. La pregunta es, ¿cuál es el objetivo del viaje? |
|
Espanhol (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Heya Camp△ |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
La historia de Heya Kyan sigue a las tres integrantes del Club de Actividades al Aire Libre. Mientras Nadeshiko pasa su tiempo libre en la pequeña sala del club, Chiaki y Aoi de repente quieren hacer un viaje. Llevándose a una todavía confundida Nadeshiko, las chicas pasan por Yamanashi, y además prueban las especialidades de varios lugares durante el viaje. La pregunta es, ¿cuál es el objetivo del viaje? |
|
Francês (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Yuru Camp : Heya Camp 2 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Nadeshiko et le reste du club reviennent pour une nouvelle aventure dans la préfecture de Yamanashi dans ROOM CAMP ! |
|
Indonésio (id-ID) |
||||
---|---|---|---|---|
Name |
Perkemahan Ruangan△ |
|
||
Taglines |
|
|||
Overview |
Klub Luar Ruangan melakukan perjalanan! Klub Aktivitas Luar Ruangan atau Klub Luar Ruangan memiliki 3 anggota. Di pedesaan Prefektur Yamanashi, ada sekolah menengah bernama SMA Motosu. Pergi lebih jauh ke salah satu gedung sekolah dan Anda akan menemukan klub luar ruangan yang sangat santai yang menggunakan salah satu sudut kelas sebagai ruang klub mereka. |
|
Inglês (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Room Camp |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
The Outclub goes on a journey! The Outdoor Activities Club, AKA the Outclub, has 3 members. In the countryside of Yamanashi Prefecture, there's a high school named Motosu High School. Go even further to one of the school buildings and you'll find a very laid-back outdoor club that uses one corner of the classroom as their club room. |
|
Italiano (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Laid-Back Camp - Heya Camp |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
L'Outclub è in viaggio! L'Outdoor Activities Club, altrimenti chiamato Outclub, ha 3 membri. Nella campagna della prefettura di Yamanashi c'è un liceo chiamato Motosu High School. Andando oltre uno degli edifici della scuola si trova un club davvero rilassato che usa un angolo della classe come sede. Kagamihara Nadeshiko vuole finalmente passare del tempo nella sede, ma Ohgaki Chiaki e Inuyama Aoi annunciano improvvisamente che stanno per partire per una gita. Trascinano la confusa Nadeshiko con loro e il club s'affretta verso Yamanashi. Le ragazze gustano molti deliziosi piatti locali mentre viaggiano, ma dove si trova il punto di arrivo di questo viaggio? |
|
Japonês (ja-JP) |
||||
---|---|---|---|---|
Name |
へやキャン△ |
|
||
Taglines |
|
|||
Overview |
野クル、旅に出る! 野外活動サークル、略して野クル。部員はたったの3人。山梨県の片隅に校舎を構える本栖高校、さらにその隅にある部室棟の、「うなぎのねどこ」みたいな一角を部室として使用するゆるーいアウトドアサークル。今日も今日とて各務原なでしこが狭い部室で暇を潰していたところ、大垣千明と犬山あおいが突然「今から旅に出るぞ!」と告げる。おろおろするなでしこを連れ回し、野クルメンバーたちが山梨中を東奔西走。各地の名物を味わい尽くして繰り広げる女子高生の珍道中、旅のゴールはどこだ!? |
|
Neerlandês (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
De Outclub gaat op reis! De Outdoor Activiteiten Club, ook wel de Outclub genoemd, heeft 3 leden. Op het platteland van de prefectuur Yamanashi staat een middelbare school genaamd Motosu High School. Ga nog verder naar een van de schoolgebouwen en je zult een zeer relaxte buitenclub vinden die een hoek van het klaslokaal als clubruimte gebruikt. |
|
Polaco (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Heya Camp△ |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Podczas spotkania klubu Aktywności Na Świeżym Powietrzu, Nadeshiko Kagamihara, Aoi Inuyama i Chiaki Oogaki debatują, co to znaczy być prawdziwym tubylcem Yamanashi. Chiaki gdzieś po drodze porusza temat wyścigu ze znaczkami Dzieci Yamanashi, o którym Nadeshiko nigdy nie słyszała. Rajd zachęca ich do odwiedzenia słynnych miejsc w prefekturze i zbierania znaczków. Zaś ci, którzy ukończą poszukiwania, wygrają roczny zapas bułek Minubu, gotowanych na parze. Zachęcona ogromną nagrodą kulinarną Nadeshiko, postanawia wziąć udział w tym wydarzeniu. Kto wygra roczny zapas bułek?! Tego się przekonamy obserwujący poczynania naszych bohaterek. |
|
Russo (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Комнатный поход |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
В необычно красивой местности небольшого городка префектуры Яманаси расположилась старшая школа Мотосу. В одном из зданий школы есть клубная комната, своими размерами больше похожая на кладовку, в которой разместились наши старые друзья — единственные члены клуба активного отдыха — яркая Надэсико, энергичная Тиаки и милая Аой. Одним прохладным днём Надэсико решила посетить клубную комнату и убить там немного свободного времени. Но внезапно к ней приходят Аой и Тиаки с приятной новостью: все члены клуба отправляются в новое путешествие. Взяв с собой ошарашенную Надэсико, девушки отправляются в поездку по всей префектуре, в которой знакомятся с местными красотами и вкусными лакомствами. Но какая же их конечная цель? |
|
Ucraniano (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Кімнатний табір △ |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Дівчата з Клубу активного відпочинку старшої школи подорожують префектурою Яманаші та знайомлять глядачів з околицями гори Фуджі. Невеличкі пригоди, повні кумедних епізодів і цікавих фактів про географію, історію та легенди цього регіону та Японії загалом. |
|
Árabe (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
مخيم الغرفة |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|