원 제목과 원본이 되는 만화책도 '벌레장의 카가스테르(虫籠のカガステル)'가 맞습니다.
심지어 영문 제목마저 'Cagaster of an Insect Cage(벌레장의 카가스테르)'라고 등록 되어있는데.
넷플릭스 번역의 경우 멋대로 '가가스테루의 습격'이라는 되도않는 제목을 내놓아서 원제에 맞춰서 제목을 올리고
넷플릭스 제목은 따로 올려야한다고 봅니다.
지금 TMDB에서 이야기 하는 주제가 되는것은 넷플릭스에서 제작한 영상이 기준이라고 생각합니다.
저도 원제는 벌레장의 카가스테르가 맞다고 생각하지만
넷플릭스에서 제공하는 영상의 한글 제목은 '가가스테루의 습격'이고
검색하고 보려는분들을 생각할때는 '가가스테루의 습격' 으로 제목을 유지하는게 더 좋다고 생각합니다.
넷플릭스의 자발적인 오리지널 애니메이션이라면 해당하는 말씀이 맞다고 생각되지만 그것도 아니고 원작도 있고 원제 영제 전부 제대로 번역한 상황에서 굳이 따라야할 필요는 없다고 느껴집니다. 다른 이름으로 정해 놓으면 '가가스테루의 습격'으로 쳐도 충분히 검색해서 들어올 수 있거든요. 한국에서만든 애니메이션도 아니고 일본에서 만든 거라 굳이 한국 넷플릭스를 따라야할 것 같지는 않습니다. 일본 원제랑 넷플릭스 제목이랑 다른 일본 애니도 있거든요.
처음에 저는 국내 정발된 원작이 없는 상태에서 넷플릭스만 제공된 상태이고 나무위키에서도 '가가스테루의 습격'으로 되어있어서 저는 이쪽을 생각했었습니다. 하지만 이야기를 들으니 충분히 일리가 있다고 생각합니다. 모르고 수정한 부분이 있었기에 lionsall님 의견에 따르겠습니다.
Hi guys, the original Korean title should be the one used by the first Korean TV distributor. In this case, it appears to be Netflix. The title used for the manga can be added as an alternative title.
Can't find a movie or TV show? Login to create it.
Reply by lionsall
on April 30, 2021 at 1:30 PM
원 제목과 원본이 되는 만화책도 '벌레장의 카가스테르(虫籠のカガステル)'가 맞습니다. 심지어 영문 제목마저 'Cagaster of an Insect Cage(벌레장의 카가스테르)'라고 등록 되어있는데. 넷플릭스 번역의 경우 멋대로 '가가스테루의 습격'이라는 되도않는 제목을 내놓아서 원제에 맞춰서 제목을 올리고 넷플릭스 제목은 따로 올려야한다고 봅니다.
Reply by kalluen
on May 1, 2021 at 7:01 AM
지금 TMDB에서 이야기 하는 주제가 되는것은 넷플릭스에서 제작한 영상이 기준이라고 생각합니다. 저도 원제는 벌레장의 카가스테르가 맞다고 생각하지만 넷플릭스에서 제공하는 영상의 한글 제목은 '가가스테루의 습격'이고 검색하고 보려는분들을 생각할때는 '가가스테루의 습격' 으로 제목을 유지하는게 더 좋다고 생각합니다.
Reply by lionsall
on May 1, 2021 at 10:58 AM
넷플릭스의 자발적인 오리지널 애니메이션이라면 해당하는 말씀이 맞다고 생각되지만 그것도 아니고 원작도 있고 원제 영제 전부 제대로 번역한 상황에서 굳이 따라야할 필요는 없다고 느껴집니다. 다른 이름으로 정해 놓으면 '가가스테루의 습격'으로 쳐도 충분히 검색해서 들어올 수 있거든요. 한국에서만든 애니메이션도 아니고 일본에서 만든 거라 굳이 한국 넷플릭스를 따라야할 것 같지는 않습니다. 일본 원제랑 넷플릭스 제목이랑 다른 일본 애니도 있거든요.
Reply by kalluen
on May 2, 2021 at 9:10 AM
처음에 저는 국내 정발된 원작이 없는 상태에서 넷플릭스만 제공된 상태이고 나무위키에서도 '가가스테루의 습격'으로 되어있어서 저는 이쪽을 생각했었습니다. 하지만 이야기를 들으니 충분히 일리가 있다고 생각합니다. 모르고 수정한 부분이 있었기에 lionsall님 의견에 따르겠습니다.
Reply by lionsall
on May 2, 2021 at 1:33 PM
아닙니다. 이해해주셔서 고맙습니다. 앞으로도 좋은 활동 바랍니다. 저도 성심껏 다하겠습니다.
Reply by lionsall
on May 3, 2021 at 11:01 AM
토론은 제가 종료 못하는 거죠?
Reply by kalluen
on May 3, 2021 at 3:39 PM
종료 처리 하였습니다. 아무 생각이 없었네요 ㅎㅎ;;
Reply by Banana
on June 28, 2021 at 11:06 PM
Hi guys, the original Korean title should be the one used by the first Korean TV distributor. In this case, it appears to be Netflix. The title used for the manga can be added as an alternative title.