Grapes of Wrath (2000)
← 返回集
翻译 21
乌克兰语 (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Грона гніву |
|
Overview |
Бернард і Менні беруть роботу на дом, аби здихатись нової прибиральниці. Поміж іншим випивають трохи вина... |
|
俄语 (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Гроздья гнева |
|
Overview |
Когда жуткая грязь в магазине переполняет чашу терпения Мэнни, он вызывает жуткого чистильщика. Бернард неохотно соглашается переждать уборку дома у друга. К сожалению, эти двое по ошибке умудрились выпить бутылку очень дорогого вина, которое должно было быть подарено Папе, и они должны срочно найти способ заменить его. Тем временем Фрэн идёт на свидание с милым парнем, но всё заканчивается не так, как она ожидала. |
|
匈牙利语 (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
3. epizód |
|
Overview |
—
|
|
希伯来语 (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 3 |
|
Overview |
—
|
|
德语 (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 3 |
|
Overview |
—
|
|
意大利语 (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 3 |
|
Overview |
—
|
|
捷克语 (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Hrozny hněvu |
|
Overview |
Zneklidňující přítomnost podivně smyslné uklizečky, kterou Manny a Fran pozvali aby poklidila binec v Bernardově knihkupectví, donutí oba, aby opustili tento prostor a vzali místo domovníka. Ve svěřeném domě vypijí hned na úvod láhev neuvěřitelně drahého vína. A schůzka Fran s přitažlivým, šarmantním chlápkem, který je navíc k mání, skončí očekávanou katastrofou. |
|
斯洛伐克语 (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 3 |
|
Overview |
—
|
|
日语 (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第3話 |
|
Overview |
—
|
|
朝鲜语 (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 3 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 3 集 愤怒的葡萄 |
|
Overview |
Bernard和Manny接受了一份看房子的工作,以摆脱他们的新清洁工。他们还喝了一些酒。 |
|
汉语 (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 3 集 |
|
Overview |
—
|
|
法语 (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Le Vin sacré |
|
Overview |
Bernard et Manny se sentent mal à l'aise devant les allées et venues d'une femme de ménage un peu trop sexy. Ils acceptent donc d'aller garder une maison momentanément inoccupée où ils vident une bouteille de vin au prix plus qu'exorbitant. Pendant ce temps, le rendez-vous de Fran avec un homme célibataire, séduisant, charmant... tourne bien-sûr au désastre. |
|
波兰语 (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 3 |
|
Overview |
—
|
|
波斯尼亚语 (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 3 |
|
Overview |
—
|
|
爱沙尼亚语 (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 3 |
|
Overview |
—
|
|
罗马尼亚语 (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 3 |
|
Overview |
—
|
|
芬兰语 (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 3 |
|
Overview |
—
|
|
英语 (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Grapes of Wrath |
|
Overview |
Bernard and Manny accept a house-sitting job to get away from their new cleaner. They also drink some wine. |
|
荷兰语 (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Grapes of Wrath |
|
Overview |
Wanneer Manny een schoonmaakbedrijf inschakelt om de maar al te smerige boekwinkel eens goed op te kuisen, besluit Bernhard dat hij niet langer in de winkel kan blijven. Halsstarrig als hij is gaat hij daarom met veel pijn en moeite in op het aanbod van een vriend, om een avondje op zijn huis te passen. Wanneer hij en Manny echter per ongeluk een zeer dure fles wijn leegdrinken, welke bestemd was voor de paus, moeten ze een manier vinden om hun fout recht te zetten. |
|
西班牙语 (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 3 |
|
Overview |
—
|
|