Translations 6
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Elke aflevering documenteert een stad en haar inwoners tijdens een moord die er doorheen scheurde. De stadsmensen worden niet alleen onze verhalenvertellers, maar ze bevatten ook de aanwijzingen voor de puzzel die hun leven voor altijd heeft veranderd en hoe zij hun thuis begrijpen. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Murder in the Heartland |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Every episode documents a town and its people through a murder that tore through it. The townspeople not only become our storytellers, but they also hold the clues to the puzzle that has forever changed their lives and how they understand their home. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Murhatarinat ja väkivaltarikokset kerrotaan usein johtavien tutkijoiden näkökulmasta. Entä paikkakunnalla asuvat ihmiset? He voivat tietää ratkaisevat vihjeet. Riipaisevassa rikossarjassa rikostutkinta viedään takaisin ruohonjuuritasolle. Naapurit, ystävät ja tuttavat kertovat näkemyksensä kammottavista rikoksista. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Sentiers Meurtriers |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Découvrez les récits poignants d'événements survenus dans des villes américaines paisibles. Ceux qui vous content les faits ne sont pas seulement des habitants de ces villes mais également des témoins clés des crimes en question. |
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||||
---|---|---|---|---|
Name |
Cidade Pacata, Crime Cruel |
|
||
Taglines |
|
|||
Overview |
Cada episódio documenta uma cidade e seu povo por meio de um assassinato que a destruiu. Os habitantes da cidade não apenas se tornam nossos contadores de histórias, mas também possuem as pistas do quebra-cabeça que mudou para sempre suas vidas e como eles entendem seu lar. |
|