Part Two (2008)
← Back to episode
Translations 13
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 2 集 |
|
Overview |
苔丝的悲剧发生了,之后她离开家去工作…… |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 2 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
2. epizoda |
|
Overview |
Tess postihne tragédie, po níž odejde z domova pracovat do mlékárny, kde ji zaujme farářův syn a zádumčivý harfista Angel Clare natolik, že se brzy začne potají dívat na jeho holé pozadí. Netrvá dlouho a už se procházejí mezi modrými zvonky a Angel bezhlavě propadá Tessiným půvabům. Bude však jeho otec Angelovu oddanost schvalovat, když na něj čeká vhodnější partie? Jak se její život začíná rozpadat, Tess vykazuje známky toho, že má jistou kuráž, ale pro moderní oči je to stále jen rozčilující kapka. I tak to celé vypadá rozkošně, trochu jako propagační video pro zelené radovánky na venkově Thomase Hardyho. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 2 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Part Two |
|
Overview |
Tragedy strikes for Tess, after which she leaves home to work in a dairy, where she's so taken by parson's son and wistful harpist Angel Clare that she's soon taking surreptitious peeks at his bare backside. It's not long before they're strolling in the bluebells as Angel falls headfirst for Tess's charms. But will his dad approve of Angel's devotion when a more suitable match awaits him? As her life starts to unravel, Tess shows signs of having some gumption, but she's still, to modern eyes, an infuriating drip. Even so, it all looks delightful, a bit like a promotional video for the verdant joys of Thomas Hardy Country. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 2 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Drum prüfe, wer sich ewig bindet |
|
Overview |
Tess’ Baby ist sterbenskrank. Ihr Vater weigert sich, dass Kind in einer Kirche taufen zu lassen. Tess entschließt sich, die Zeremonie selbst durchzuführen. Den Jungen nennt sie Sorrow. Kurz danach stirbt das Kind. Tess fleht den Dorfpfarrer, Parson Tringham, an, den Leichnam auf dem Kirchenfriedhof beisetzen zu dürfen, doch der Geistliche sagt ihr, dass er das nicht erlauben kann. Tess bleibt nichts anderes übrig, als das Kind auf einem Feld in der Nähe der Kirche zu beerdigen. Tess verlässt ihr Elternhaus und findet Arbeit in einer Molkerei. Der Hof ist ein lebensbejahender und Trost spendender Ort für sie, dank der freundlichen Unterstützung, die sie durch den Gutsleiter Mr. Crick erfährt. In seinen drei Milchmädchen, Marion, Izzy und Retty, findet Tess gute Freundinnen. Das Dreiergespann ist völlig aus dem Häuschen, weil ein wohlerzogener und gut aussehender junger Mann auf dem Hof eine Kaufmannslehre absolviert. Sein Name, Angel Clare, sagt Tess nichts. Aber als sie ihn das erste Mal sieht, erkennt sie ihn als den jungen Mann, den sie einst auf dem Maifest angeschmachtet hatte.
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 2 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
2. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第2話 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 2 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 2 |
|
Overview |
—
|
|