イタリア語 (it-IT)

Name

Lo specchio del morto

Overview

A un'asta, Hercule Poirot vuole comprare un vecchio specchio. Il mercante d'arte Gervase Chevenix offre più di lui ma in seguito è intenzionato a cedere lo specchio a Poirot se quest'ultimo vorrà investigare su un caso... Chevenix crede di essere stato fregato da un architetto, John Lake... Mrs Chevenix sostiene che la sua guida spirituale, un egiziano chiamato Saphra, l'abbia avvertita di una morte imminente. Un testamento conteso, un secondo testamento mai firmato, il suono di spari dietro delle porte chiuse a chiave e un apparente suicidio che Poirot sospetta essere un omicidio...

ウクライナ語 (uk-UA)

Name

Серія 7

Overview

エストニア語 (et-EE)

Name

Episode 7

Overview

オランダ語; フラマン語 (nl-NL)

Name

Aflevering 7

Overview

ギリシア語, 現代 (1453-) (el-GR)

Name

Ο καθρέφτης του νεκρού

Overview

Ένας αντιπαθητικός άντρας που ξεπέρασε τον Πουαρό σε μια δημοπρασία για έναν καθρέφτη αντίκα, δολοφονείται, αφού προηγουμένως ζήτησε την βοήθεια του Πουαρό, για να ελέγξει τις συναλλαγές της επιχείρησής του.

クロアチア語 (hr-HR)

Name

Mrtvačevo ogledalo

Overview

スウェーデン語 (sv-SE)

Name

Avsnitt 7

Overview

スペイン語; Castilian (es-ES)

Name

El espejo del muerto

Overview

Cuando Poirot investiga la misteriosa muerte de un despreciado comerciante de arte, descubre que tiene más que suficientes sospechosos para elegir.

スペイン語; Castilian (es-MX)

Name

Episodio 7

Overview

スロヴァキア語 (sk-SK)

Name

Zrkadlo mŕtveho muža

Overview

To staré zrkadlo sa Poirotovi pozdáva viac ako dosť a tak na aukcii neváha zvyšovať ponuku. Je tu však aj obchodník s umením Gervase Chevenix, pre ktorého je zrkadlo ešte cennejšie a suverénne aukciu vyhráva. Za istých okolností je však ochotný Poirotovi zrkadlo prepustiť. Chevenix verí, že bol podvedený architektom Lakeom a pani Chevenixová tvrdí pre zmenu ešte čosi bláznivejšie. Jedna záhada strieda druhú a keď za zatvorenými dverami zaznejú výstrely, Poirot je presvedčený o tom, že tu sa žiadna samovražda nemohla prihodiť. Okrem vraha je tu však aj úloha vypátrať zodpovedajúci motív...

スロヴェニア語 (sl-SI)

Name

Episode 7

Overview

セルビア語 (sr-RS)

Name

Епизода 7

Overview

チェコ語 (cs-CZ)

Name

Zrcadlo mrtvého muže

Overview

Na dražbě uměleckých předmětů se Hercule Poirot seznámí s významným sběratelem obrazů, arogantním panem Chevenixem. Ten využije tohoto setkání a požádá detektiva o prošetření finančních podvodů, z nichž podezřívá jednoho ze svých zaměstnanců. Poirot s kapitánem Hastingsem tedy odjíždějí do Chevenixova sídla, aby prověřili jeho podezření. Hosté jsou poučeni o puntičkářsky přesném dodržování denního režimu v domě, přesto dojde hned první večer k neslýchané události: pan Chevenix se nedostaví včas ke společné večeři. Poté, co přítomní vylomí dveře jeho pracovny, najdou pána domu s prostřelenou hlavou. Pistole v ruce a krátký vzkaz na rozloučenou svědčí o sebevraždě, Poirot si ale všimne několika nesrovnalostí, které verzi o sebevraždě odporují.

デンマーク語 (da-DK)

Name

Afsnit 7

Overview

トルコ語 (tr-TR)

Name

7. Bölüm

Overview

ドイツ語 (de-DE)

Name

Auch Pünktlichkeit kann töten

Overview

Der Kunsthändler Gervase Chevenix und Hercule Poirot sind sich gleich in herzlicher Abneigung zugetan, als Ersterer einen Spiegel ersteigert, den auch Poirot für seine Wohnung haben möchte. Dennoch folgt Poirot einer Einladung Chevenix’, für ihn tätig zu werden. Doch dazu kommt es nicht mehr. Gervase Chevenix wird tot aufgefunden. Alles sieht nach Selbstmord aus, aber Poirot hat seine Zweifel. Und bald stellt sich heraus, dass einige in der Familie ein Motiv hatten, Chevenix zu töten.

ノルウェー語 (no-NO)

Name

Død manns speil

Overview

ハンガリー語 (hu-HU)

Name

A halott ember tükre

Overview

Gervase Chevenix egyáltalán nem örvend nagy népszerűségnek. Anglia egyik ősi családjának legexcentrikusabb tagja levelet ír Poirot-nak, kérés helyett utasítva, hogy legyen szolgálatára. A kackiás bajszú belga meglehetősen dühös, de már csak azért is meglátogatja leendő ügyfelét birtokán. A vacsora előtt érkezik meg a kastélyba, de pontosságáról ismert vendéglátója nem kerül elő. Nem csoda, hiszen holtan fekszik dolgozószobájában.

フィン語 (fi-FI)

Name

Kuolleen miehen peili

Overview

Omalaatuisen keräilijän kodissa kuuluu laukaus. Lukitusta työhuoneesta löytyy ruumis ja Poirot pääsee omaan elementtiinsä, purkamaan epämääräisiä alibeja.

フランス語 (fr-FR)

Name

Le Miroir du mort

Overview

Au cours d'une vente aux enchères, Poirot se fait souffler l'objet qu'il convoitait, un miroir. L'acheteur, Gervase Chevenix, lui propose de travailler pour lui sur une affaire de fraude, en échange du miroir. Intrigué par l'insolence de son concurrent, le détective se rend à Whinperley, accompagné de Hastings. Vanda, l'épouse de Chevenix, communique avec les esprits, notamment un dénommé Saphra, et révèle à Hercule Poirot qu'une mort prochaine dans son entourage lui a été annoncée. Très vite, il est question de testaments non signés qu'on se dispute et d'assassinat qui pourrait bien être maquillé en suicide...

ブルガリア語 (bg-BG)

Name

Огледалото на мъртвеца

Overview

ヘブライ語 (he-IL)

Name

פרק 7

Overview

ペルシア語 (fa-IR)

Name

‫قسمت 7

Overview

ボスニア語 (bs-BS)

Name

Episode 7

Overview

ポルトガル語 (pt-BR)

Name

Episódio 7

Overview

ポルトガル語 (pt-PT)

Name

O espelho da vítima

Overview

Gervais Chevenix, um homem pouco simpático superou Poirot num leilão de um espelho antigo.

Este é misteriosamente morto após ter pedido a Poirot para o visitar, porque pensa estar a ser defraudado por um sócio.

ポーランド語 (pl-PL)

Name

Lustro nieboszczyka

Overview

マケドニア語 (mk-MK)

Name

Episode 7

Overview

リトアニア語 (lt-LT)

Name

Epizodas 7

Overview

ルーマニア語 (ro-RO)

Name

Oglinda bărbatului mort

Overview

ロシア語 (ru-RU)

Name

Зеркало мертвеца

Overview

На художественном аукционе Пуаро решает приобрести старинное зеркало. Однако его опережает антиквар Жервез Шевеникс, предложив более высокую цену. После аукциона Шевеникс предлагает сыщику зеркало в обмен на расследование одного дела. Шевеникс уверен, что его обманывает архитектор Джон Лэйк. Пуаро вместе с капитаном Гастингсом посещает дом Шевеникса и встречает его жену Ванду, чудачку, которая верит в перевоплощения и предсказывает смерть в доме, его приёмную дочь Рут и её кузена Хьюго, изготовителя стальной мебели, которые унаследуют деньги Шевеникса, если вступят в брак, а также мисс Лингард, секретаря, помогающую исследовать книгу, которую Жервез пишет. Однако Рут втайне уже вышла замуж за Джона Лэйка. Пока обитатели дома собираются к обеду, звучит гонг, чтобы вызвать их, и затем раздаётся выстрел. Предсказание Ванды осуществляется, и её муж убит.

中国語 (zh-CN)

Name

死人之镜

Overview

  波罗看中了一面镜子,为此他参加了一场拍卖会。结果这面镜子却被傲慢无礼的艺术品经销商杰维斯·谢夫尼克高价值抢走。 随后,应杰维斯邀请,波罗来到杰维斯府上,帮他调查他高薪聘请的建筑设计师。 杰维斯太太信奉一种神秘宗教,她向波罗断言:有人将会因这面镜子而死。就在晚上之前,大家骇然发现,杰维斯死在了他的书房里,一颗子弹穿过了他的脑袋,然后打碎了挂在墙上的那面从拍卖会上买来的镜子。死者左手握着一把手枪,桌上留有一份遗书,上面写着:“对不起”。 经过现场侦察,总检察官加普认为是这是一起明显的自杀事件,但波罗却指出:这是一桩布置巧妙而诡异的谋杀案……

中国語 (zh-TW)

Name

第 7 集

Overview

日本語 (ja-JP)

Name

死人の鏡

Overview

朝鮮語 (ko-KR)

Name

죽은 자의 거울

Overview

포와로는 앤틱 거울 경매장에 갔다가 거만한 부자, 저베스 체비닉스를 만난다. 체비닉스는 자신이 사기를 당한 것 같다며 수사를 의뢰하고, 체비닉스 저택에 찾아간 포와로는 수천 년 전 죽은 영혼과 대화를 나눈다는 저베스의 부인을 만난다. 그리고 그 날 저녁, 체비닉스가 총에 맞은 채 발견된다. 모두 자살이라고 생각하지만 포와로의 추측은 다르다.

英語 (en-US)

Name

Dead Man's Mirror

Overview

When Poirot investigates the mysterious death of a despised art dealer, he finds that he has more than enough suspects from whom to choose.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

映画やテレビ番組が見つかりませんか?ログインして作成してください。

全般

s 検索バーに移動する
p プロファイルメニューを開く
esc 開いているウィンドウを閉じる
? キーボードショートカットウィンドウを開く

メディアのページ

b 戻る(または該当する場合は親に)
e 編集ページに行く

テレビ番組のシーズンのページ

(右矢印)次のシーズンに行く
(左矢印)前のシーズンに戻る

テレビ番組のエピソードのページ

(右矢印)次のエピソードに進む
(左矢印)前のエピソードに戻る

全ての画像のページ

a 画像追加ウィンドウを開く

全ての編集ページ

t 翻訳選択を開く
ctrl+ s フォームを送信する

ディスカッションのページ

n 新しいディスカッションを作成する
w 監視ステータスを切り替える
p 公開/非公開を切り替える
c 閉じる/開くを切り替える
a アクティビティを開く
r ディスカッションに返信
l 最後の返事に行く
ctrl+ enter メッセージを送信する
(右矢印)次のページ
(左矢印)前のページ

設定

このアイテムを評価したり、リストに追加したりしたいですか?

ログイン

メンバーではありませんか?

登録してコミュニティに参加