丹麦语 (da-DK)

Name

Afsnit 4

Overview

乌克兰语 (uk-UA)

Name

Серія 4

Overview

书面挪威语 (no-NO)

Name

Vepsebolet

Overview

俄语 (ru-RU)

Name

Осиное гнездо

Overview

На деревенском празднике Эркюль Пуаро встречает своего старинного друга Джона Харрисона и его невесту – модель Молли Дин. Харрисон приглашает Пуаро и Гастингса позавтракать на следующей неделе. В это же время старший инспектор Джепп ложится в больницу с приступом аппендицита. Опытный детектив начинает подозревать, что у Молли Дин роман со скульптором Клодом Ленгтоном. Пуаро озадачен множеством ничем не связанных фактов и понимает, что планируется убийство. Ему предстоит предотвратить преступление, которое ещё не произошло, но благодаря новому хобби Гастингса – фотосъёмке, бельгиец точно знает, что же должно произойти.

保加利亚语 (bg-BG)

Name

Гнездо на оси

Overview

克罗地亚语 (hr-HR)

Name

Osinje gnijezdo

Overview

匈牙利语 (hu-HU)

Name

A darázsfészek

Overview

Egy falusi vásárban Poirot találkozik régi ismerősével, John Harrisonnal és menyasszonyával, aki divatmodell. Harrison meghívja őt és Hastings-t teára, amikor is Poirot megtudja, hogy a nő, Molly korábban egy másik férfi menyasszonya volt, és megtud pár furcsa dolgot, amiből arra következtet, hogy valaki nem őszinte, és valaki gyilkosságot fog elkövetni. Az ügy kinyomozásában Hastings új hobbijával, a fényképezéssel segít.

土耳其语 (tr-TR)

Name

4. Bölüm

Overview

塞尔维亚语 (sr-RS)

Name

Епизода 4

Overview

希伯来语 (he-IL)

Name

פרק 4

Overview

德语 (de-DE)

Name

Das Wespennest

Overview

Auf einem Gartenfest begegnet Poirot seinem Bekannten John Harrison und dessen Verlobter Molly Deane, einem bekannten Mannequin. Als er ihnen aus dem Teesatz ihre Zukunft weissagt, kann er sie nur vor Unheil warnen. Poirot fürchtet, dass Harrison, Molly Deane und deren ehemaliger Freund Claude Langton Figuren in einem Verbrechen werden könnten, das noch nicht geschehen ist. Wieso versagen die Autobremsen des Mannequins, obwohl Harrison sie kurz zuvor noch überprüft hat? Warum gelingt es Langton nicht, das Wespennest in Harrisons Garten mit Benzin zu zerstören, so dass er es beim nächsten Mal mit Zyankali versuchen will? Und wer ist der finster dreinblickende Mann, mit dem Harrison sich trifft?

意大利语 (it-IT)

Name

Nido di vespe

Overview

Poirot visita un giardino, dove un nido di vespe ne aumenta la pericolosità. Incontra il figlio di un vecchio amico in compagnia della sua fidanzata, una modella, e Poirot sospetta che siano entrambi in pericolo. Deve risolvere un mistero che include cianuro, freni difettosi e vite intricate. Nel frattempo, Hastings ha un nuovo hobby che Poirot trova utile per risolvere il caso.

捷克语 (cs-CZ)

Name

Vosí hnízdo

Overview

Na zahradní slavnosti potkává Poirot dávného přítele, spisovatele Johna Harrisona, který mu představí svou atraktivní snoubenku, známou modelku Molly Deanovou. Mladý pár vypadá velmi zamilovaně, Molly dokonce před časem kvůli Johnovi opustila svého přítele Clauda Langtona. Poirot zkouší Molly věštit budoucnost z čajových lístků, ale snoubence patrně nic radostného nečeká. Zlé tušení se naplní překvapivě brzy. Molly havaruje s autem po selhání brzd, vyvázne však naštěstí bez zranění. Poirota postihne jiná nepříjemnost, při návštěvě Johnova domu jej na zahradě popíchají vosy. Claude je nedávno vystříkal benzinem, ale nebylo to nic platné. Proto slíbil, že přinese cyankali. Geniální detektiv tak může tříbit svůj úsudek na případu vraždy, která se ještě nestala, zatímco kapitán Hastings je zcela v zajetí své nové moderní hračky v podobě malého fotoaparátu.

斯洛伐克语 (sk-SK)

Name

Osie hniezdo

Overview

Na dedinskej slávnosti sa Poirot stretne so starým priateľom Johnom Harrisom a jeho snúbenicou Molly Deane, modelkou. Harrison pozve Poirota a Hastingsa o týždeň na čaj. Poirot zistí, že Molly bola už raz zasnúbená - s miestnym výtvarníkom Claudom Langtonom. Poirot je zaskočený celým radom zdanlivo nesúvisiacich incidentov, ale myslí si, že ktosi tu plánuje vraždu. Vďaka Hastingsovmu novému koníčku - fotografovaniu - už Poirot vie, čo sa má stať...

斯洛文尼亚语 (sl-SI)

Name

Episode 4

Overview

日语 (ja-JP)

Name

スズメバチの巣

Overview

朝鲜语 (ko-KR)

Name

말벌의 둥지

Overview

포와로는 원유회에서 패션모델인 몰리 딘과 그의 약혼자인 존 해리슨을 만난다. 몰리의 찻점을 봐 주던 포와로는 컵에 묻어 있는 알 수 없는 립스틱을 보고 불길한 느낌을 받는다. 헤이스팅스가 찍은 사진을 보고 클로드 랭턴의 존재를 알게 된 포와로는 이 세 사람 사이에 심상치 않은 기운을 느끼고 큰 사건이 생기기 전에 막으려 수사에 착수한다.

汉语 (zh-CN)

Name

蜂窝谜案

Overview

   要毁掉一个黄蜂窝有几种方法?可以用汽油和园林喷射器。还可以……用氰化钾。氰化钾可以用来杀黄蜂。还可以……用来杀人吧。要毁掉蜂窝的是波洛的朋友约翰·哈里森他的性命会有危险吗?波洛能否阻止一场悲剧的发生?

汉语 (zh-TW)

Name

第 4 集

Overview

法语 (fr-FR)

Name

Le Guêpier

Overview

Poirot et Hastings se joignent à Japp en vue de passer l'après-midi dans une fête foraine. Les agissements d'un jeune mannequin et d'un clown attirent bientôt leur attention...

波兰语 (pl-PL)

Name

Gniazdo os

Overview

波斯尼亚语 (bs-BS)

Name

Episode 4

Overview

波斯语 (fa-IR)

Name

‫قسمت 4

Overview

爱沙尼亚语 (et-EE)

Name

Episode 4

Overview

现代希腊语 (el-GR)

Name

Η Σφηκοφωλιά

Overview

Ο Ηρακλής Πουαρό συνειδητοποιεί ότι σχεδιάζεται ένας φόνος και προσπαθεί να τον αποτρέψει, με τη βοήθεια του τελευταίου χόμπι του Λοχαγού Χέιστινγκς.

瑞典语 (sv-SE)

Name

Getingboet

Overview

Poirot besöker en trädgårdsfest, där ett getingbo förstärker spänningen. Han träffar sonen till en gammal vän som har sin flickvän, en fotomodell, med sig och Poirot misstänker snart att de båda är i fara. Han måste lösa ett mysterium som inkluderar cyanid, sviktande bromsar och blandade kärleksliv. Samtidigt har Hastings en ny hobby som Poirot tycker är till hjälp för att lösa fallet.

立陶宛语 (lt-LT)

Name

Epizodas 4

Overview

罗马尼亚语 (ro-RO)

Name

Cuibul viespei

Overview

芬兰语 (fi-FI)

Name

Ampiaispesä

Overview

Hastingsin innostus valokuvaamiseen osoittautuu arvokkaaksi tämänkertaisen mysteerin ratkaisussa. Moni muukin pistää Poirot'n silmään.

英语 (en-US)

Name

Wasps' Nest

Overview

Poirot visits a garden fete, where a wasps' nest adds to the tension. He meets the son of an old friend who has his girl-friend, a fashion model, with him, and Poirot soon suspects that they are both in danger. He has to solve a mystery which includes cyanide, failing brakes and mixed-up love lives. Meanwhile, Hastings has a new hobby which Poirot finds helpful in cracking the case.

荷兰语 (nl-NL)

Name

Aflevering 4

Overview

葡萄牙语 (pt-BR)

Name

Episódio 4

Overview

葡萄牙语 (pt-PT)

Name

Ninho de vespas

Overview

Numa festa de aldeia, Poirot depara com um velho amigo, John Harrison e a sua noiva Molly Deane, uma modelo. Harrison convida Poirot e Hastings para um chá na semana seguinte em que Poirot descobre que Molly tinha sido noiva de um artista local, Claude Langton. Poirot fica intrigado com uma série de incidentes aparentemente não relacionados, mas conclui que alguém está a mentir e que um assassinato está a ser planeado.

西班牙语 (es-ES)

Name

Nido de avispas

Overview

Poirot visita una fiesta en el jardín, donde el nido de avispas aumenta la tensión. Conoce al hijo de un viejo amigo que tiene a su novia, una modelo de moda, con él, y Poirot pronto sospecha que ambos están en peligro. Tiene que resolver un misterio que incluye cianuro, frenos fallidos y vidas amorosas confusas. Mientras tanto, Hastings tiene un nuevo pasatiempo que Poirot encuentra útil para resolver el caso.

西班牙语 (es-MX)

Name

Episodio 4

Overview

马其顿语 (mk-MK)

Name

Episode 4

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

找不到电影或剧集?登录并创建它吧。

全站通用

s 聚焦到搜索栏
p 打开个人资料菜单
esc 关闭打开的窗口
? 打开键盘快捷键窗口

在媒体页面

b 返回(或返回上级)
e 进入编辑页面

在电视季页面

(右箭头)下一季
(左箭头)前一季

在电视集页面

(右箭头)下一集
(左箭头)前一集

在所有图像页面

a 打开添加图片窗口

在所有编辑页面

t 打开翻译选择器
ctrl+ s 提交

在讨论页面

n 创建新讨论
w 切换关注状态
p 设为公开 / 私密讨论
c 关闭 / 开放讨论
a 打开活动页
r 回复讨论
l 跳转至最新回复
ctrl+ enter 发送信息
(右箭头)下一页
(左箭头)前一页

设置

想给这个条目评分或将其添加到片单中?

登录

还不是会员?

注册加入社区