朝鲜语 (ko-KR)

Name

와거

Taglines

Overview

명문대 출신의 젊은 부부가 대도시에서 자신의 집을 갖기 위해 고군 분투하는 이야기

汉语 (zh-CN)

Name

蜗居

Taglines

Overview

苏淳与郭海萍(海清 饰)夫妻感情甚笃,但因钱少难以在江州买房,只得暂住弄堂。海萍极力想改变困境,但苦于房价压力,即使产下一女,也只得送回家乡由父母代为抚养。海萍的妹妹海藻(李念 饰)大学毕业后,与公司职员小贝(文章 饰)相恋,两人也感受到攒钱买房的辛酸。因为工作关系,海藻结识了市长秘书宋思明(张嘉译 饰),后者对她一见倾心,并多次帮助海藻及其姐脱离困境。海藻为了报答,跟他有染,一发而不可收拾。期间,海萍曾多次劝说海藻,不要辜负小贝的一片痴情,但是海藻为了帮助姐姐达成心愿,还是委身于宋思明,做了他的小3。后来,东窗事发后,宋思明的妻子(邬君梅 饰)前来跟海藻示威,咄咄逼人,海藻倍感屈辱。当晚,宋思明前来安慰海藻,然而二人亲密的情景却偏偏被小贝逮了正着……

本片根据女作家六六的同名小说《蜗居》改编。

汉语 (zh-TW)

Name

蜗居

Taglines

Overview

  蘇淳與郭海萍夫妻感情甚篤,但因錢少難以在江州買房,只得暫住弄堂。海萍極力想改變困境,但苦於房價壓力,即使產下一女,也只得送回家鄉由父母代為撫養。海萍的妹妹海藻大學畢業後,與公司職員小貝相戀,兩人也感受到攢錢買房的辛酸。因為工作關係,海藻結識了市長秘書宋思明,後者對她一見傾心,並多次幫助海藻及其姐脫離困境。海藻為了報答,跟他有染,一發而不可收拾。期間,海萍曾多次勸說海藻,不要辜負小貝的一片癡情,但是海藻為了幫助姐姐達成心願,還是委身於宋思明,做了他的小3。後來,東窗事發後,宋思明的妻子前來跟海藻示威,咄咄逼人,海藻倍感屈辱。當晚,宋思明前來安慰海藻,然而二人親密的情景卻偏偏被小貝逮了正著……

  本片根據女作家六六的同名小說《蝸居》改編。

英语 (en-US)

Name

Dwelling Narrowness

Taglines

Overview

Dwelling Narrowness (Chinese: 蜗居; pinyin: Wōjū), also known literally as Snail House, was a 2009 television series broadcast in Mainland China, based on a 2007 novel of the same name. It depicts two sisters struggling with life in Jiangzhou, a fictional city that strongly resembles present-day Shanghai. The Chinese name is a figure of speech meaning "humble abode".

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

找不到电影或剧集?登录并创建它吧。

全站通用

s 聚焦到搜索栏
p 打开个人资料菜单
esc 关闭打开的窗口
? 打开键盘快捷键窗口

在媒体页面

b 返回(或返回上级)
e 进入编辑页面

在电视季页面

(右箭头)下一季
(左箭头)前一季

在电视集页面

(右箭头)下一集
(左箭头)前一集

在所有图像页面

a 打开添加图片窗口

在所有编辑页面

t 打开翻译选择器
ctrl+ s 提交

在讨论页面

n 创建新讨论
w 切换关注状态
p 设为公开 / 私密讨论
c 关闭 / 开放讨论
a 打开活动页
r 回复讨论
l 跳转至最新回复
ctrl+ enter 发送信息
(右箭头)下一页
(左箭头)前一页

设置

想给这个条目评分或将其添加到片单中?

登录

还不是会员?

注册加入社区