イタリア語 (it-IT)

Name

Gli incubi della maestra

Overview

Una maestra inquieta, con problemi di sonnambulismo e paranoie, sospetta un intruso in casa sua e a conferma dei suoi timori, chi non le crede troverà dei cadaveri.

ウクライナ語 (uk-UA)

Name

Серія 7

Overview

オランダ語; フラマン語 (nl-NL)

Name

The Great And The Good: Part 1

Overview

Gruwelijke en schijnbaar onoplosbare moorden in overvloed in de pittoreske dorpjes in het graafschap Midsomer.

ギリシア語, 現代 (1453-) (el-GR)

Name

Επεισόδιο 7

Overview

グルジア語 (ka-GE)

Name

Episode 7

Overview

スウェーデン語 (sv-SE)

Name

Den store och den gode

Overview

スペイン語; Castilian (es-ES)

Name

La flor y nata

Overview

Los lamentos de una nerviosa maestra que afirma que hay un intruso en su casa aquejan a los vecinos, hasta la noche en que aparece un hombre asesinado en su jardín.

スペイン語; Castilian (es-MX)

Name

Episodio 7

Overview

スロヴァキア語 (sk-SK)

Name

Epizóda 7

Overview

チェコ語 (cs-CZ)

Name

Náměsíčná

Overview

Uprostřed noci se ozve z domu vesnické učitelky Connie Bishopové zoufalé volání o pomoc. Když přiběhne několik sousedů, Connie si stěžuje, že opět slyšela, jak někdo v jejím domě chodí po schodech. Nakonec si muži otevřou náhradním klíčem a konstatují, že v domě nikdo není. Obyvatelé se ani moc nediví: Connie je totiž náměsíčná a je možné, že se jí všechno jenom zdá...

Connie jen s námahou obhajuje existenci školy: ve vesnici je málo dětí. Bude se tedy hodit, až rozšíří dům a přistěhuje se k ní její čerstvě rozvedená sestra, která má děti hned tři. Na její straně je radní Jim Hanley a finanční pomoc přislíbil i místní boháč Edward Richardson. Tomu však z kapsy většinu financí odsává jeho manželka Zukie, snobská panička, která se honí za „celebritami“ a už se těší, kolik jich pozve na brzkou každoroční slavnost spojenou s aukcí. Neváhá proto vzít již rozdané vstupenky starším manželům Fullerovým, jen aby je mohla dát svým „vyvolencům“...

デンマーク語 (da-DK)

Name

Afsnit 7 Lidt for mange mareridt

Overview

Midt om natten bliver det meste af landsbyen vækket af et råb om hjælp. Skolelæreren Connie Bishop er sikker på, at nogen lister rundt i hendes hus! Naboerne er nu ikke specielt bekymrede, for det er langt fra første gang, den unge lærer tror, at hun har ubudne gæster. Også denne gang ser det ud til at være falsk alarm. Men netop som Barnaby tror, at Connie lider af en lidt for livlig fantasi, dukker der et lig op i hendes baghave.

ドイツ語 (de-DE)

Name

Schreie in der Nacht

Overview

Dorfschullehrerin Connie Bishop schlafwandelt blutbeschmiert durch den Garten. Dort liegt ein toter Mann, der ihr zu Lebzeiten nachgestellt hat. Hat Connie etwas mit dem Mord zu tun?

ハンガリー語 (hu-HU)

Name

7. epizód

Overview

フィン語 (fi-FI)

Name

Jakso 7

Overview

フランス語 (fr-FR)

Name

La somnambule

Overview

A Midsomer, au milieu de la nuit, les cris de Connie Bishop, l'institutrice, réveillent son voisinage. La jeune femme prétend que quelqu'un s'est introduit chez elle.

ブルガリア語 (bg-BG)

Name

Великият и добрият

Overview

ヘブライ語 (he-IL)

Name

פרק 7

Overview

ペルシア語 (fa-IR)

Name

‫قسمت 7

Overview

ボスニア語 (bs-BS)

Name

Episode 7

Overview

ポルトガル語 (pt-BR)

Name

Episódio 7

Overview

ポルトガル語 (pt-PT)

Name

Episódio 7

Overview

ポーランド語 (pl-PL)

Name

Odcinek 7

Overview

Nauczycielka z miejscowej szkoły, budzi okolicznych mieszkańców, wzywając pomocy z okien swego domu. Ma wrażenie, że ktoś wchodzi w nocy do jej mieszkania. Gdy sytuacja się powtarza, wzywa policję i wybiega przerażona z domu. Gdy na miejsce dociera policja w ogrodzie zostaje odnaleziony trup, a nauczycielka nie jest pewna, czy to ona nie zabiła znalezionej osoby lunatykując.

リトアニア語 (lt-LT)

Name

Epizodas 7

Overview

ルーマニア語 (ro-RO)

Name

Episodul 7

Overview

ロシア語 (ru-RU)

Name

Большой и добрый

Overview

Девушка, страдающая лунатизмом, среди ночи будит соседей, так как ей все время мерещатся посторонние в ее доме. Что же тут удивительного? Да ничего, если не считать того, что после таких бурных ночей где-то поблизости обнаруживается очередной труп. Барнаби берется за дело.

中国語 (zh-TW)

Name

第 7 集

Overview

中国語 (zh-CN)

Name

第 7 集 乡间名流

Overview

毕肖普老师因为夜间呼叫家里有人闯入而引起周围邻居的不满,随后汉利议员被人发现死在她家的花园中。理查德森太太告诉警方汉利议员喜欢毕肖普老师。然而理查德森太太与毕肖普老师两人不对头。此外,另一位喜欢毕肖普的劳伦斯也被发现死在毕肖普家中,不由得让人怀疑毕肖普梦游杀人。可事实真是如此吗?人物间又有哪些复杂关系?痛下杀手的又会是谁呢?在弗罗比舍之夜拍卖会现场,巴纳比解开了谜题。

日本語 (ja-JP)

Name

第7話

Overview

朝鮮語 (ko-KR)

Name

에피소드 7

Overview

英語 (en-US)

Name

The Great and the Good

Overview

The night time peace of Badger's Drift is shattered horribly when teacher Connie Bishop screams in fright, convinced there is an intruder. Days later a local councillor, said to be obsessed with her, is found murdered in her garden. Is Connie the innocent victim she seems? Barnaby and Jones uncover jealous rivals, ruthless social climbers and a cottage with mysterious secrets as they search for the killer.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

映画やテレビ番組が見つかりませんか?ログインして作成してください。

全般

s 検索バーに移動する
p プロファイルメニューを開く
esc 開いているウィンドウを閉じる
? キーボードショートカットウィンドウを開く

メディアのページ

b 戻る(または該当する場合は親に)
e 編集ページに行く

テレビ番組のシーズンのページ

(右矢印)次のシーズンに行く
(左矢印)前のシーズンに戻る

テレビ番組のエピソードのページ

(右矢印)次のエピソードに進む
(左矢印)前のエピソードに戻る

全ての画像のページ

a 画像追加ウィンドウを開く

全ての編集ページ

t 翻訳選択を開く
ctrl+ s フォームを送信する

ディスカッションのページ

n 新しいディスカッションを作成する
w 監視ステータスを切り替える
p 公開/非公開を切り替える
c 閉じる/開くを切り替える
a アクティビティを開く
r ディスカッションに返信
l 最後の返事に行く
ctrl+ enter メッセージを送信する
(右矢印)次のページ
(左矢印)前のページ

設定

このアイテムを評価したり、リストに追加したりしたいですか?

ログイン

メンバーではありませんか?

登録してコミュニティに参加