Sh*t Show at the F**k Factory (2018)
← Back to episode
Translations 41
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 2 |
|
Overview |
—
|
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Хаос в семейната лудница |
|
Overview |
—
|
|
Burmese (my-MY) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
狗屎时刻狗屎秀 |
|
Overview |
洛根的无能引发了他的孩子们激烈的接班辩论,董事会急于在股市开盘前向媒体通报领导层的意外事件。格雷格负责从罗伊公寓取回重要物品。肯德尔做了一个热情的最后请求,让韦斯塔尔·罗科留在家族中,并从资深总法律顾问格里·凯尔曼那里得到了令人清醒的消息,这一消息抑制了辩护的时刻。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 2 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 2 集 |
|
Overview |
—
|
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 2 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Prů*er v továrně na sr*čky |
|
Overview |
Zatímco Loganova pracovní neschopnost rozpoutá mezi jeho dětmi bouřlivou debatu o výběru nástupce, rada se snaží stihnout informovat média o záložním plánu na řízení společnosti ještě před otevřením akciového trhu. Greg dostane za úkol vyzvednout pár důležitých věcí z Royova bytu. Kendall pronese vášnivou závěrečnou řeč, aby udržel společnost Waystar/Royco v rodině, a obdrží alarmující zprávy od dlouholetého podnikového právníka Gerriho Kellmana. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 2 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Sh*t Show at the F**k Factory |
|
Overview |
Logans kinderen ruziën over zijn opvolging, Greg moet belangrijke voorwerpen uit het appartement van Roy halen. Kendall probeert wanhopig Waystar/Royco in de familie te houden en krijgt ontnuchterend nieuws te horen. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Sh*t Show at the F**k Factory |
|
Overview |
Logan's incapacitation sets off a heated succession debate among his children, as the Board rushes to inform the media about leadership contingencies before the stock market opens. Greg is tasked to retrieve some important items from the Roy apartment. Kendall makes an impassioned final plea to keep Waystar/Royco in the family, and receives some sobering news. |
|
Estonian (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 2 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Gros merdier dans l'usine à cons |
|
Overview |
L'incapacité de Logan déclenche un débat houleux sur la succession parmi ses enfants, alors que le conseil d'administration se précipite pour informer les médias sur les éventualités de direction avant l'ouverture du marché boursier. Greg est chargé de récupérer des objets importants dans l'appartement de Roy. Kendall fait un plaidoyer final passionné pour garder Waystar Royco dans la famille, et reçoit des nouvelles décevantes de l'avocat général de longue date Gerri Kellman qui assombrit un moment de consécration. |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 2 |
|
Overview |
Avant l'ouverture des marchés, le CA se hâte d'informer les médias du plan d'intervention prévu au sein de la haute direction. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Konkurrenzkampf |
|
Overview |
Logans Schlaganfall löst heftige Diskussionen unter seinen Kindern aus. Die Zeit drängt, denn bevor die Börse öffnet, muss das Statement der Unternehmensführung abgestimmt sein. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 2 |
|
Overview |
Ενώ ο Λόγκαν είναι στο νοσοκομείο η ένταση κορυφώνεται ανάμεσα στα μέλη της οικογένειας καθώς πρέπει όλοι να σκεφτούν ένα σχέδιο εκτάτου ανάγκης. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
מופע כושל במפעל החרא |
|
Overview |
בשעה שלוגן שוכב בביה"ח ומצבו עדיין לא ברור, קנדל יודע שעליהם לצאת בהצהרה כלשהי למען יציבות החברה וכל בני המשפחה חלוקים בדעתם לגבי מה יקרה ביום שאחרי. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Káosz a birodalomban |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Casino nella fabbrica dei casini |
|
Overview |
Le condizioni di Logan, che è ancora in ospedale, alimentano il dibattito sulla successione tra i suoi figli e le tensioni salgono alle stelle. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第2話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
거지같은 공장에서의 망할 쇼 |
|
Overview |
로건이 병원에 있을 동안 가족들은 그가 없는 미래를 위한 계획을 짜고, 그들 사이의 긴장은 점점 고조되어간다. |
|
Latvian (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 2 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Sh*t Show at the F**k Factory |
|
Overview |
Logans tilbaketredelse utløser en opphetet diskusjon om hans etterfølgelse blant barna hans. |
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 2 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 2 |
|
Overview |
Kendall musi ocenić warunki socjoekonomiczne kilku kontynentów. Logan ma problemy ze zdrowiem. Czy to spowoduje, że interesy będą się komplikować? |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Sh*t Show at the F**k Factory |
|
Overview |
A incapacidade de Logan desencadeia um acalorado debate sobre a sucessão entre seus filhos, enquanto a diretoria se apressa em informar a mídia sobre contingências de liderança antes do mercado de ações abrir. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 2 |
|
Overview |
A incapacidade de Logan espoleta um acalorado debate sobre a sucessão entre os seus filhos, com a Direção a apressar-se a informar a comunicação social sobre as contingências de liderança antes de o mercado da Bolsa abrir. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 2 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Дерьмошоу в цирке уродов |
|
Overview |
Недееспособность Логана подогревает споры среди его детей о наследовании, Совет учредителей торопит их, ведь до открытия торгов на бирже надо дать информацию в прессе о непредвиденных обстоятельствах в лидерстве компании. Грег получает задание привезти важные предметы из квартиры Роя. Кенделл упрашивает в последний раз оставить Вейстар/Ройко в семье, и получает отрезвляющую новость. |
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 2 |
|
Overview |
—
|
|
Slovenian (sl-SI) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Pifostio en la casa de putas |
|
Overview |
La incapacidad de Logan provoca una acalorada discusión sobre quién será su sucesor. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Espectáculo de mierda en la fábrica de cagadas |
|
Overview |
La incapacidad de Logan desencadena un acalorado debate sobre su sucesión entre sus hijos. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Shit Show at the Fuck Factory |
|
Overview |
Logans hälsotillstånd leder till en hetlevrad debatt mellan barnen kring vem som ska ta över. |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Entrika Yuvası Boka Battı |
|
Overview |
Logan'ın davranışları, çocuklarıyla ilgili büyük karar kararı zorlar ... |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 2 |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|