![בעיית האמא](https://media.themoviedb.org/t/p/w160_and_h90_bestv2/kg9WGe2WKBKHwFXQDeFYmyp6qqW.jpg)
בעיית האמא (2005)
← Back to episode
Translations 28
Almaeneg (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Der Ödipus-Faktor |
|
Overview |
Journalist Greg Brock geht lieber ins Gefängnis, als seine Quelle im Weißen Haus preiszugeben. Santos heuert unterdessen Louise Thornton als neue PR-Beraterin für seinen Wahlkampf – sehr zum Unmut von Josh, der eine unliebsame Konkurrenz wittert. Eingehende Beratung hat Santos allerdings auch bitter nötig: Als er mit seiner Frau ein ganzes Hotel in helle Aufregung versetzt, landen die Eskapaden der beiden prompt auf der Titelseite einer Boulevardzeitung. |
|
Bwlgareg (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Проблемът на майките |
|
Overview |
—
|
|
Corëeg (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 2 |
|
Overview |
—
|
|
Daneg (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 2 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
The Mommy Problem |
|
Overview |
Een grand jury onderzoekt een militair lek van het Witte Huis. |
|
Eidaleg (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Il problema della mamma |
|
Overview |
Mentre un gran giurì si riunisce per indagare sulle voci che riguardano lo shuttle militare della Casa Bianca, la campagna sposta la sua attenzione sulla sicurezza nazionale. |
|
Ffinneg (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 2 |
|
Overview |
—
|
|
Ffrangeg (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Problème d'image |
|
Overview |
Alors qu'un jury d'accusation se réunit afin d'enquêter sur une fuite dans l'affaire de la navette spatiale militaire, le thème de la campagne est désormais la sécurité nationale. Vinick gère le problème avec habileté, tandis que Santos est contraint, par loyauté envers son parti, de cohabiter avec l'administration Bartlet. |
|
Ffrangeg (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Hebraeg (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
בעיית האמא |
|
Overview |
סאנטוס וויניק מתמודדים מול שאלות העיתונות בנוגע להפסקת חקירת ההדלפה בבית הלבן. |
|
Hwngareg (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Kezdeti buktatók |
|
Overview |
Josh stábgondokkal küszködik. Nincs elég embere, és különösen nincs elég profi. Nehéz visszaverni a sajtó támadásait. Végül csatlakozik a kampányukhoz Louise, egy remek szakember, aki kiharcolja magának, hogy ne Josh legyen a felettese. Santost behívják a seregbe tartalékos kiképzésre. Az esemény jól jön a kampánynak, Santos jól mutat az egyenruhában. |
|
Lithwaneg (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 2 |
|
Overview |
—
|
|
Norwyeg (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Portiwgaleg (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Portiwgaleg (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Pwyleg (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 2 |
|
Overview |
—
|
|
Rwmaneg (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Rwmaneg (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 2 |
|
Overview |
—
|
|
Rwsieg (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 2 |
|
Overview |
—
|
|
Saesneg (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Mommy Problem |
|
Overview |
Santos and Vinick have to deal with press fallout when it looks like the Bartlet White House is not going to continue the investigation into the press leaks. |
|
Siapaneg (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第2話 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
El problema de mamá |
|
Overview |
Santos y Vinick tienen que manejar el tema del filtrado a la prensa cuando la Casa Blanca deja de investigarlo. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Swedeg (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 2 |
|
Overview |
—
|
|
Tsieceg (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
2. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Tsieinëeg (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 2 集 |
|
Overview |
—
|
|
Tsieinëeg (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 2 集 |
|
Overview |
—
|
|
Wcreineg (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 2 |
|
Overview |
—
|
|