丹麦语 (da-DK)

Name

Taglines

Overview

High Maintenance” følger en potsælger i New York, der har en række kunder med neuroser, som er lige så mangeartede som byen selv. Serien giver et glimt af de ting, der finder sted bag newyorkernes lukkede døre.

俄语 (ru-RU)

Name

Кайф с доставкой

Taglines

Overview

Дружелюбный дилер марихуаны по прозвищу «Парень» каждый раз получает заказ от новых клиентов, которые страдают от всевозможных расстройств и с радостью посвящают в них своего поставщика.

保加利亚语 (bg-BG)

Name

Весело обслужване

Taglines

Overview

Да си дилър на марихуана в Бруклин не е лесно занимание, но за сметка на това е сигурно, че няма да скучаеш. Бен Синклер е в ролята на млад мъж, който е неразделна част от живота на голям брой жители на Ню Йорк. Докато ги снабдява с трева, той без да иска се запознава с неврозите, странните прищевки и начините, по които те се опитват да облекчат напрегнатото си всекидневие.

匈牙利语 (hu-HU)

Name

A kenderfutár

Taglines

Overview

A történet a Sinclair alakította névtelen kábítószer-kereskedő körül forog, és bepillantást nyújt New York Brooklyn negyedének sajátos, sokszínű világába, az ott élők változatos életébe. „Bár a fű és a füvezés a sorozat visszatérő motívuma, mégsem ez a fontos, hanem az emberek, és az, hogy miért lesz szükségük a fűre" – mondja Katja Blichfeld.

希伯来语 (he-IL)

Name

סדר אותי

Taglines

Overview

סדרת האינטרנט הפופולרית אשר עוקבת אחר בחור שסוחר במריחואנה ומבצע משלוחים ללקוחות משונים ברחבי העיר ניו יורק.

德语 (de-DE)

Name

Taglines

Overview

Der Dealer „The Guy“ hat sich im Lauf seines Lebens auf den Straßen Brooklyns einen Namen gemacht. Im Drogenmilieu kennt ihn jeder und er trifft bei seiner Arbeit die seltsamsten Menschen. Sein Stoff wird von neugierigen Jugendlichen probiert, die tägliche Dosis von abhängigen Junkies abgefragt oder vom wohlhabenden aber gelangweilten Geschäftsmann bestellt. Die New Yorker bauen auf die Lieferungen des namenlosen Drogendealers und „The Guy“ erlebt die absurdesten Situationen mit seinen Kunden.

意大利语 (it-IT)

Name

High Maintenance

Taglines

Overview

拉脱维亚语 (lv-LV)

Name

Augstās prasības

Taglines

Overview

捷克语 (cs-CZ)

Name

Zelený servis

Taglines

Overview

Komediální seriál Zelený servis sleduje brooklynského dealera marihuany, který zajišťuje potřeby klientům, jejichž neurózy jsou tak různorodé jako město samotné. Ben Sinclair hraje hlavní roli přátelského chlapíka vstupujícího do života nejrůznějším Newyorčanům, jimž dodává trávu. Seriál nabízí pohled do každodenní rutiny jeho zákazníků i na to, jak se ji snaží trochu prozářit.

朝鲜语 (ko-KR)

Name

하이 메인터넌스

Taglines

Overview

브루클린의 마약 딜러 '이 남자'가 도시만큼이나 다양하고 예민한 고객들의 주문을 받아 배달하며 펼쳐지는 이야기

汉语 (zh-CN)

Name

难以伺候

Taglines

Overview

讲述一个布鲁克林的大麻供应商,他为患上神经衰弱症的客户提供大麻。Ben Sinclair饰演「The Guy」,一位友好的大麻供应商,他的客户有着形形色色的人,在剧中将揭晓他们的生活。

法语 (fr-FR)

Name

High Maintenance

Taglines

Overview

Un dealer de stupéfiants navigue dans New York pour effectuer ses livraisons pour le moins spéciales auprès de clients tous plus névrosés et atypiques les uns que les autres.

法语 (fr-CA)

Name

Taglines

Overview

Cette série suit les périples du Gars, un vendeur de marijuana de Brooklyn, alors qu'il livre son produit à un éventail de clients, tous plus névrosés et atypiques les uns que les autres.

波兰语 (pl-PL)

Name

W potrzebie

Taglines

Overview

The Guy to zwykły chłopak, który na życie zarabia jako diler marihuany. Swoją pracę uważa za misję. Przemierza wzdłuż i wszerz nowojorski Brooklyn, by dostarczyć narkotyki tym, którzy najbardziej ich potrzebują. Jego świat wypełniają neurotyczne postaci pragnące choć na chwilę oderwać się od rzeczywistości.

波斯尼亚语 (bs-BS)

Name

High Maintenance

Taglines

Overview

Vremena su stresna, a to posebno znaju Njujorčani. Srećom, tu je "Momak", bruklinski diler marihuane, koji pomaže svojim klijentima da se reše stresa. Pored neočekivanih i uzbudljivih situacija do potpuno predvidljivih, ova serija će takođe pružiti uvid u to kako klijenti sebi vedre dane. Zasnovano na istoimenoj web seriji.

芬兰语 (fi-FI)

Name

Taglines

Overview

Sarjassa päästään kurkistamaan newyorkilaisten suljettujen kotiovien taakse sikäläisen marihuanan välittäjän mukana. Hänen asiakkaansa kärsivät monenkirjavista neurooseista.

英语 (en-US)

Name

High Maintenance

Taglines
Stay green.
Overview

Jump into the daily routines of a diverse group of New Yorkers and how they light things up. “The Guy” is a nameless pot deliveryman whose client base includes an eccentric group of characters with neuroses as diverse as the city.

荷兰语 (nl-NL)

Name

Taglines

Overview

Ontdek de dagelijkse routines van een diverse groep New Yorkers en hoe deze dagelijkse problemen aanpakken. “The Guy” is een naamloze wiet bezorger wiens klantenbestand bestaat uit een excentrieke groep personages met neurosen die zo divers zijn als de stad.

葡萄牙语 (pt-BR)

Name

Taglines

Overview

Um traficante de Nova York que repassa os 'produtos' para clientes paranóicos em toda a cidade. O fornecedor, inevitavelmente, se envolve com as rotinas diárias de seus clientes.

葡萄牙语 (pt-PT)

Name

Taglines

Overview

Ben Sinclair é um amistoso vendedor de erva de Brooklyn cujos clientes incluem um grupo excêntrico de personagens. Espirituosa, a série dá um vislumbre do dia-a-dia dos clientes com neuroses tão diversas como a cidade.

西班牙语 (es-ES)

Name

Taglines

Overview

High Manintenance es un proyecto televisivo estadounidense desarrollado por HBO a partir de la webserie del mismo nombre estrenada en 2012, producida por Vimeo y creada por el matrimonio creativo de Katja Blichfeld y Ben Sinclair. La serie sigue a un repartidor de marihuana anónimo llamado The Guy ('El Tío'), interpretado por Sinclair, a medida que va entregando sus productos por toda la ciudad de Nueva York. Cada episodio se centra en un nuevo grupo de personajes de diferentes características, mientras esperan todos la llegada del canabis que le han pedido al personaje de Sinclair.

Todos los episodios de la serie siguen esa estructura, contando las historias de personajes distintos y variados. Los nombres de los episodios se corresponden con un personaje periférico a la historia que alguien menciona a lo largo del capítulo, pero que no aparece en él. Ambientada entre vecindarios de Brooklyn y, ocasionalmente, de Manhattan, esta adaptación producida por HBO cuenta con una primera temporada de seis episodios.

西班牙语 (es-MX)

Name

Taglines

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

找不到电影或剧集?登录并创建它吧。

全站通用

s 聚焦到搜索栏
p 打开个人资料菜单
esc 关闭打开的窗口
? 打开键盘快捷键窗口

在媒体页面

b 返回(或返回上级)
e 进入编辑页面

在电视季页面

(右箭头)下一季
(左箭头)前一季

在电视集页面

(右箭头)下一集
(左箭头)前一集

在所有图像页面

a 打开添加图片窗口

在所有编辑页面

t 打开翻译选择器
ctrl+ s 提交

在讨论页面

n 创建新讨论
w 切换关注状态
p 设为公开 / 私密讨论
c 关闭 / 开放讨论
a 打开活动页
r 回复讨论
l 跳转至最新回复
ctrl+ enter 发送信息
(右箭头)下一页
(左箭头)前一页

设置

想给这个条目评分或将其添加到片单中?

登录

还不是会员?

注册加入社区