angielski (en-US)

Name

High School Fleet

Taglines

Overview

Living by the sea, protecting the sea, and journeying across the sea... They're the Blue Mermaids! Because of a shift in tectonic plates around 100 years ago, Japan lost much of its area to submergence. To preserve Japan's territories, coastal cities sprung up, one after the other. Eventually, they became marine cities, and along with the expansion of sea-lanes to connect them, the need arose for a sizable staff to protect the seas. At the same time, maritime jobs were becoming more popular among women. Hence, the Blue Mermaids, tasked with keeping the seas safe, had become every female student's dream job. This is when childhood friends Akeno Misaki and Moeka China enroll in a marine high school in Yokosuka, along with other girls who share their goal of becoming a Blue Mermaid.

chiński (zh-CN)

Name

高校舰队

Taglines

Overview

生于大海,守护大海,去往大海——

那就是“蓝色人鱼”!

距今约100年前,由于板块运动,日本的大部分国土被水淹没而消失。

为了保全国土而接连建成的水上都市不知何时成为了海上都市,随着连结它们的航路增大,需要更多的人员来保护海洋安全。

由此,工作的女性进出海上、守护海洋安全的职业“蓝色人鱼”成为了女学生们憧憬的存在。

在这样的时代,幼时好友的岬明乃和知名萌香,和拥有“成为蓝色人鱼”这一目标的伙伴们一起,进入了横须贺的海洋高中学习。

chiński (zh-TW)

Name

高校艦隊

Taglines

Overview

距今100年前,在日俄戰爭後,日本因為過度開採甲烷水合物導致海平面上升及板塊位移使得多數的國土沉入海中,並造成海上都市的增加。而海上都市不斷增加的結果就是使海上交通的流量增大並威脅海的安全。為了守護海洋,發展了特別由女性所擔當的「藍色人魚」這個職業,並成為大多數的女學生憧憬的目標。而來自長野縣的岬明乃與知名萌香,為了想要成為「藍色人魚」,進入了橫須賀市中專門培養藍色人魚的海洋高中就讀。

francuski (fr-FR)

Name

High School Fleet

Taglines

Overview

Dans un monde où le Japon a principalement tourné ses activités et ses ressources vers la mer, il est devenu crucial pour le pays de développer de gros moyens pour protéger ce milieu. Afin d'y parvenir, le gouvernement a fondé des écoles pour former des « Blue Mermaids », c'est-à-dire des jeunes filles chargées de protéger les côtes nippones. Akeno Misaki est l'une de ces apprenties « Blue Mermaids ». Elle et ses amies travaillent dur pour apprendre toutes les compétences nécessaires pour ce métier, mais c'est loin d'être facile.

hiszpański; kastylijski (es-ES)

Name

Haifuri

Taglines

Overview

Viviendo junto al mar, protegiendo el mar y viajando a través del mar... ¡Son las Sirenas Azules! Debido a un cambio en las placas tectónicas hace unos 100 años, Japón perdió gran parte de su área al sumergirse. Para preservar los territorios de Japón, surgieron ciudades costeras, una tras otra. Con el tiempo, se convirtieron en ciudades marinas y, junto con la expansión de las rutas marítimas para conectarlas, surgió la necesidad de contar con un personal considerable para proteger los mares. Al mismo tiempo, los trabajos marítimos se estaban volviendo más populares entre las mujeres. Por lo tanto, las Sirenas Azules, encargadas de mantener los mares seguros, se habían convertido en el trabajo soñado de todas las estudiantes. Aquí es cuando las amigas de la infancia Akeno Misaki y Moeka China se inscriben en una escuela secundaria marina en Yokosuka, junto con otras chicas que comparten su objetivo de convertirse en una sirena azul.

japoński (ja-JP)

Name

ハイスクール・フリート

Taglines
海に生き、海を守り、海を往く―― それがブルーマーメイド!
Overview

今からおよそ100年前、プレートのずれにより、多くの国土を水没によって失った日本。国土保全のため、次々と築かれた水上都市はいつしか海上都市となり、それらを結ぶ航路の増大に伴い、海の安全を守る多くの人員が必要となっていった。それに伴い、働く女性の海上進出も進み、海の安全を守る職業「ブルーマーメイド」が女生徒たちの憧れとなっていった。そんな時代、幼馴染の岬明乃(みさきあけの)と知名もえか(ちなもえか)は、「ブルーマーメイドになる」という同じ目標を持つ仲間たちとともに、横須賀の海洋高校に入学する

koreański (ko-KR)

Name

하이 스쿨 플릿

Taglines

Overview

niemiecki (de-DE)

Name

High School Fleet

Taglines

Overview

Aufgrund Japans Entwicklung zu einer Seenation wurden spezielle Schulen, die Kenntnisse über den Schutz des Meeres vermitteln, notwendig. Die Geschichte spielt in einer dieser Schulen. Mädchen, die sich dort einschreiben, lernen durch Theorie- und Praxisunterricht, wie sie Blue Mermaids werden.

Blue Mermaids sind Frauen, die den Ozean als ihre berufliche Karriere verfolgen. Sie leben nach dem Motto „In der See leben wir, die See beschützen wir und mit der See gehen wir“. Blue Mermaids müssen in ihren Studien hervorragende Leistungen erzielen und eine internationale Mentalität annehmen. Sie sind die „Elite des Meeres“ und es wird von ihnen erwartet, dass sie bewandert in den Bräuchen und Kulturen anderer Länder sowie ihres eigenen sind.

polski (pl-PL)

Name

High School Fleet

Taglines

Overview

Sto lat temu wskutek ruchu płyt tektonicznych spora część zamieszkałego lądu znalazła się pod wodą. W pozostałych na powierzchni miejscach zbudowano porty, rozdzielone bezkresnym oceanem, a Japonia stała się morską potęgą. To właśnie stamtąd pochodzą Błękitne Syreny - specjalnie przeszkolone kobiety zajmujące się utrzymaniem bezpieczeństwa i pomocą w kontaktach międzynarodowych na wodnych szlakach.

Fabuła skupia się na perypetiach przyjaciółek z dzieciństwa, Akeno Misaki i Moeki Chiny, które bardzo chcą zostać Błękitnymi Syrenami. Dziewczęta zapisują się do specjalnej szkoły, gdzie będą musiały wykazać się odpowiednimi cechami, umożliwiającymi im rozpoczęcie wymarzonej kariery.

portugalski (pt-BR)

Name

High School Fleet

Taglines

Overview

Cem anos atrás, o Japão perdeu boa parte de sua área, submersas devido ao movimento de placas tectônicas. Para preservar o resto de seu território, cidades costeiras foram surgindo uma após a outra. Elas acabaram por se tornar cidades marinhas e, com a expansão das rotas marítimas, surgiu uma grande demanda por pessoal para proteger os mares. Esta é a história de duas amigas de infância, Misaki Akeno e China Moeka, que se matriculam num colégio marítimo em Yokosuka, junto com outras garotas que também sonham em se tornar Sereias Azuis!

rosyjski (ru-RU)

Name

Морская академия

Taglines

Overview

Акэно и Моэка с детства восхищались отважными девушками, посвятившими себя морю, — «Голубыми русалками», военно-морским отрядом, управляющим боевыми кораблями. В начальной школе они пообещали друг другу посвятить себя морскому делу. Жить морем, защищать море, путешествовать по бирюзовым волнам океана. Спустя несколько лет они снова встречаются, но уже как студентки морской школы. Им поручают важные должности капитанов своих кораблей, на которых им нужно будет две недели провести в открытом море, научиться судоходному ремеслу и сплотить вокруг себя команду. Корабль «Харэказэ», которым управляет Акэно, отправляется в путь, однако из-за проблем с двигателем девочки задерживаются. Внезапно по их судну открывает огонь инструкторский корабль. Акэно придется постараться, чтобы найти выход из сложной ситуации, в свой первый же день на посту капитана.

ukraiński (uk-UA)

Name

Морячки

Taglines

Overview

Не таке вже й далеке майбуття. Наче все на диво добре, на Землі панує мир, усюди прогрес, розквіт та добробут. Хіба що з дна морського понавидобували забагато гідрату метану, тектонічні плити зсунулись, і Японський архіпелаг поступово «здувся» під воду, тож тепер значно менший. А що поробиш, велика частина населення тепер живе на штучних островах, у плавучих містах, у кварталах-баржах, чи просто в каютах на кораблях. Морська торгівля в розквіті, військові кораблі здебільшого передані для рятувальних та навчальних (освітніх) цілей. Наприклад, лінкорами та крейсерами керують виключно жінки в навчальних школах та академіях (це пояснюється певними психологічними схильностями). Кораблі, доречі, не оригінали, а збудовані копії древніх суден з якимось нанозахистом екіпажу. В мене залишається єдине питання: чим взагалі в цьому всесвіті займаються чоловіки, окрім як будують допотопні навчальні дредноути, пітніють в субмаринах, засідають на нарадах, та дивляться по телику як «блакитні русалки» знов когось рятують на своїх стелс-тримаранах?

włoski (it-IT)

Name

Haifuri

Taglines

Overview

Il Giappone trae ormai tutte le sue risorse dal mare, è stato necessario creare scuole specializzate che formino esperti nelle tecniche di protezione del mare. La storia è ambientata in una scuola femminile nelle quali le allieve diventano "blue mermaids,", attraverso corsi teorici e pratici. Le "blue mermaids," sono giovani donne che impegnano tutta la loro vita nella cura del mare, che vivono sotto lo slogan "Nel mare viviamo, il mare proteggiamo, per mare andiamo". Non basta essere le migliori nello studio, occorre avere anche una mentalità diversa, internazionale. Costituiscono un èlite e ci si aspetta che conoscano e comprendano le usanze degli altri paesi non solo degli altri.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Nie możesz znaleźć filmu lub serialu? Zaloguj się, aby go utworzyć.

Globalny

s zaznacz pasek wyszukiwania
p otwórz menu profilu
esc Zamknij otwarte okno
? otwórz okno skrótów klawiszowych

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e przejdź do strony edycji

On TV season pages

(prawa strzałka) przejdź do następnego sezonu
(lewa strzałka) przejdź do poprzedniego sezonu

On TV episode pages

(prawa strzałka) przejdź do następnego odcinka
(lewa strzałka) przejdź do poprzedniego odcinka

On all image pages

a otwórz okno dodawania obrazu

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s prześlij formularz

On discussion pages

n otwórz nową dyskusję
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r odpowiedz na dyskusję
l przejdź do ostatniej odpowiedzi
ctrl+ enter wyślij swoją wiadomość
(prawa strzałka) następna strona
(lewa strzałka) poprzednia strona

Ustawienia

Want to rate or add this item to a list?

Zaloguj