Translations 19
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 111 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 111 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
闪电交换&点心牧场 |
|
Overview |
故事1:哆啦A梦跟大雄吵架了。哆啦A梦认为大雄根本不了解他的辛劳,于是提出交换,让大雄感受看看哆啦A梦的生活... 故事2:大雄希望巧克力或糖果能很多。哆啦A梦于是拿出可以向牧场一样培育他们的道具。但却被胖虎小夫等人偷走!哆啦A梦于是养了个看门口香糖,顺利逮捕嫌犯。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 111 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 111 集 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 111 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Morau Hodo Hecchau o Kozukai? Zeikintori |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 111 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
L'airone delle tasse |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
もらうほどへっちゃうおこづかい? 税金鳥 |
|
Overview |
スネ夫から、こづかいの多さをじまんされた、のび太。「この不公平をなんとかして!」と、ドラえもんに持ちかける。 ドラえもんが取りだしたのは、『税金鳥』。みんなのこづかいから税金を取りたてる道具で、こづかいが多い人ほど、税金が高くなるしくみだという。 こづかいを使いはたしていたのび太は、みんなの貯金からきびしく税金を取り立てる税金鳥のかつやくに、ニンマリ。 ところが、そんなときにかぎって、のび太もたくさんこづかいをもらってしまい…!? |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 111 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 111 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 111 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 111 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
El recaudapollo |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 111 |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 111 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
111. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 111 |
|
Overview |
—
|
|