Discuti Dawn of the Croods

Item: Dawn of the Croods

Language: en-US

Type of Problem: Design_issue

Extra Details: The Contribution Bible ( https://www.themoviedb.org/bible/tv/59f743289251416e71000037 ) says :

Segments

For kids cartoon with two or three distinct stories (segments) per half-hour, each episode should be split so that each segment is an episode. For example, "Going the Extra Milo / The Undergrounders" should be two episodes. The main reason for splitting the segments is that segments are often released individually and/or paired with a different segment in subsequent releases.

Shouldn't we do this here, as it is done on TheTVDB for example ( https://www.thetvdb.com/series/dawn-of-the-croods ) ?

11 risposte (nella pagina 1 di 1)

Jump to last post

Can someone with Netflix take care of this? There are a couple of episodes that are marked as having two parts on different VOD services. thinking

I just checked the episode 3 of the 1st season on Netflix. It is listed as a single episode with a single description, but it is made of 2 separate segments, each with its own title card.

I'm now checking the 1st episode. Done. It's a single episode without separate parts.

Thanks! I guess they are all made of two segments?

I havn't the time to check all the episodes now. I think that the episodes with a double title are made of 2 segents and that the others are not.

I can check all the episodes, but I will only have time to do it between Christmas and New Year.

My assumptions were correct. Only the episodes with a double title are made of 2 segments.

I have just done the segments split.

About season 1 :

  • Hebrew and Brazilian Portuguese language need to be revised.

About season 2 :

About season 3 :

  • Despite their Frech titles, the episodes "Ahhh! Vallée fait de la résistance (1re et 2e partie)" and "Snoot et les Maxi-Monstres (1re et 2e partie)" are made of a single segment.

  • I haven't been able to see the English title on Netflix site, so I don't know if the English title of these episodes are "It Takes Ahhh! Valley (1,2)" and "Snooty and the Beasts (1,2)" as they are listed on TheTVDB or just "It Takes Ahhh! Valley" and "Snooty and the Beasts" as they are listed on Wikipedia.

  • In French , the segments of the second episode and the segments of the 7th episode are identical : "Nos cousins les chihuasinges / Les Escarglandeurs" despite the fact that they are different in English.

  • Hebrew language need to be revised.

About season 4 :

  • Despite their Frech titles, the episodes "Trouver sa voix (1re et 2e partie)" and "C'est une fin (1re et 2e partie)" are made of a single segment.

  • I haven't been able to see the English title on Netflix site, so I don't know if the English title of these episodes are "Voice Fail Part 1 & 2" and "This Is an End Part 1 & 2" as they are listed on TheTVDB or just "Voice Fail" and "This Is an End" as they are listed on Wikipedia.

  • Hebrew language need to be revised.

The translations should be good, but I removed the two incorrect French episodes titles. Does the episode have (good) on-screen segment titles? thinking

@banana_girl said:

The translations should be good, but I removed the two incorrect French episodes titles. Does the episode have (good) on-screen segment titles? thinking

On screen, the segment titles are in English. But the French listing is : https://zupimages.net/viewer.php?id=20/06/om7a.png

Oh, right. I forgot Netflix is kinda lazy. I guess we'll have to wait until Netflix fixes the titles or until the third season is released elsewhere.

edit: Looks like Netflix has a report system for incorrect data:

  1. Pendant la lecture d'un titre sur Netflix.com, cliquez sur le ? dans la barre de lecture au bas de l'écran.
  2. Cochez tous les problèmes qui s'appliquent : Problème de catalogue (Labeling Problem) [mauvais titre ou résumé, ou épisodes dans le désordre]
  3. Entrez d'autres détails, s'il y a lieu.
  4. Cliquez sur Envoyer le rapport (Submit Report) pour signaler le problème.

@banana_girl said:

edit: Looks like Netflix has a report system for incorrect data:

Report sent to Netflix.

Thank you!! smiley_cat

@superboy97 said:

@banana_girl said:

edit: Looks like Netflix has a report system for incorrect data:

Report sent to Netflix.

Despite the report sent to Netflix more than 2 months ago, no change have occur until now on the French titles on the Netflix site.

Non riesci a trovare un film o una serie Tv? Accedi per crearlo.

Globale

s focalizza la barra di ricerca
p apri menu profilo
esc chiudi una finestra aperta
? apri finestra scorciatoia tastiera

Su tutte le pagine di media

b torna indietro (o al precedente quando applicabile)
e vai alla pagina di modifica

Nelle pagine delle stagioni TV

(freccia destra) vai alla stagione successiva
(freccia sinistra) vai alla stagione precedente

Nelle pagine degli episodi TV

(freccia destra) vai all'episodio successivo
(freccia sinistra) vai all'episodio precedente

Su tutte le pagine di immagini

a apri finestra aggiungi immagine

Su tutte le pagine di modifica

t apri selettore traduzione
ctrl+ s invia modulo

Sulle pagine di discussione

n crea nuova discussione
w segna come visto/non visto
p cambia publico/privato
c cambia chiuso/aperto
a apri attivita
r rispondi alla discussione
l vai all'ultima risposta
ctrl+ enter invia il tuo messaggio
(freccia destra) pagina successiva
(freccia sinistra) pagina precedente

Impostazioni

Vuoi valutare o aggiungere quest'elemento a una lista?

Accedi