讨论 沙娜拉傳奇

Only for Russian…

Обращаюсь к господам, исправляющим здесь русские названия.

Обратите внимание, что название (сезон 1 серия 6) "Pykon" читается "Пайкон". И соответственно пишется по-русски. Если не верите мне — прослушайте оригинальную звуковую дорожку. Да и в тех русских переводах, что я слышал, везде так же произносится. И в субтитрах тоже.

И я не понимаю, кто и зачем постоянно исправляет название этой серии?

Пикон (Picon) — это город в Испании и алкогольный напиток (читайте Wikipedia)

Пайкон (Pykon) — это название замка и местности в этом сериале и ничего более.

5 回复(第 1 页,共 1 页)

Jump to last post

Well I don't agree with one word of that! I think it's more like %$#65@dw%$&qaz.

@Moonglum9 said: Well I don't agree with one word of that! I think it's more like %$#65@dw%$&qaz.

Uh... um... I do not understand... What does «%$#65@dw%$&qaz» mean?

@StrannikM said:

@Moonglum9 said: Well I don't agree with one word of that! I think it's more like %$#65@dw%$&qaz.

Uh... um... I do not understand... What does «%$#65@dw%$&qaz» mean?

I think Moon was indicating that he doesn't read or understand Greek any better than %$#65@dw%$&qaz. I think he was being humorous.

I wrote at the start line «Only for Russian»

@StrannikM said:

I wrote at the start line «Only for Russian»

Right, Russian. But it's Greek to me. lol

找不到电影或剧集?登录并创建它吧。

全站通用

s 聚焦到搜索栏
p 打开个人资料菜单
esc 关闭打开的窗口
? 打开键盘快捷键窗口

在媒体页面

b 返回(或返回上级)
e 进入编辑页面

在电视季页面

(右箭头)下一季
(左箭头)前一季

在电视集页面

(右箭头)下一集
(左箭头)前一集

在所有图像页面

a 打开添加图片窗口

在所有编辑页面

t 打开翻译选择器
ctrl+ s 提交

在讨论页面

n 创建新讨论
w 切换关注状态
p 设为公开 / 私密讨论
c 关闭 / 开放讨论
a 打开活动页
r 回复讨论
l 跳转至最新回复
ctrl+ enter 发送信息
(右箭头)下一页
(左箭头)前一页

设置

想给这个条目评分或将其添加到片单中?

登录

还不是会员?

注册加入社区