Only for Russian…
Обращаюсь к господам, исправляющим здесь русские названия.
Обратите внимание, что название (сезон 1 серия 6) "Pykon" читается "Пайкон". И соответственно пишется по-русски. Если не верите мне — прослушайте оригинальную звуковую дорожку. Да и в тех русских переводах, что я слышал, везде так же произносится. И в субтитрах тоже.
И я не понимаю, кто и зачем постоянно исправляет название этой серии?
Пикон (Picon) — это город в Испании и алкогольный напиток (читайте Wikipedia)
Пайкон (Pykon) — это название замка и местности в этом сериале и ничего более.
Un film, une émission télévisée ou un artiste est introuvable ? Connectez-vous afin de créer une nouvelle fiche.
Vous souhaitez évaluer ou ajouter cet élément à une liste ?
Pas encore membre ?
Réponse de Moonglum9
le 28 novembre 2017 à 13h16
Well I don't agree with one word of that! I think it's more like %$#65@dw%$&qaz.
Réponse de StrannikM
le 29 novembre 2017 à 10h19
Uh... um... I do not understand... What does «%$#65@dw%$&qaz» mean?
Réponse de write2topcat
le 5 février 2018 à 10h16
I think Moon was indicating that he doesn't read or understand Greek any better than %$#65@dw%$&qaz. I think he was being humorous.
Réponse de StrannikM
le 7 avril 2018 à 12h03
I wrote at the start line «Only for Russian»
Réponse de write2topcat
le 8 avril 2018 à 20h03
Right, Russian. But it's Greek to me. lol