Only for Russian…
Обращаюсь к господам, исправляющим здесь русские названия.
Обратите внимание, что название (сезон 1 серия 6) "Pykon" читается "Пайкон". И соответственно пишется по-русски. Если не верите мне — прослушайте оригинальную звуковую дорожку. Да и в тех русских переводах, что я слышал, везде так же произносится. И в субтитрах тоже.
И я не понимаю, кто и зачем постоянно исправляет название этой серии?
Пикон (Picon) — это город в Испании и алкогольный напиток (читайте Wikipedia)
Пайкон (Pykon) — это название замка и местности в этом сериале и ничего более.
¿No encuentras una película o serie? Inicia sesión para crearla:
¿Quieres puntuar o añadir este elemento a una lista?
¿No eres miembro?
Contestado por Moonglum9
el 28 de noviembre de 2017 a las 13:16
Well I don't agree with one word of that! I think it's more like %$#65@dw%$&qaz.
Contestado por StrannikM
el 29 de noviembre de 2017 a las 10:19
Uh... um... I do not understand... What does «%$#65@dw%$&qaz» mean?
Contestado por write2topcat
el 5 de febrero de 2018 a las 10:16
I think Moon was indicating that he doesn't read or understand Greek any better than %$#65@dw%$&qaz. I think he was being humorous.
Contestado por StrannikM
el 7 de abril de 2018 a las 12:03
I wrote at the start line «Only for Russian»
Contestado por write2topcat
el 8 de abril de 2018 a las 20:03
Right, Russian. But it's Greek to me. lol