![Existence and Proof](https://media.themoviedb.org/t/p/w160_and_h90_bestv2/4kjq29FRk2jiz0c0YhFxPYo1zhY.jpg)
Existence and Proof (2018)
← الرجوع إلى الحلقة
الترجمات 30
الألمانية (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Der Beweis |
|
Overview |
Durch Fraudrins Manipulation von Hendrickson kehren die Zehn Gebote in die physische Welt zurück. King verfolgt Ban in den Wald des Königs der Feen. |
|
الأوكرانية (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 2 |
|
Overview |
—
|
|
الإسبانية; قشتالية (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Existencia y Evidencia. |
|
Overview |
Con Hendrickson bajo la manipulación de Fraudrin, los Diez Mandamientos regresan al reino físico. King sigue a Ban hasta el bosque del rey Hada. |
|
الإسبانية; قشتالية (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Existencia y evidencia |
|
Overview |
Con Hendrickson bajo la manipulación de Fraudrin, los Diez Mandamientos regresan al reino físico. King sigue a Ban hasta el bosque del rey Hada. |
|
الإنجليزية (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Existence and Proof |
|
Overview |
With Fraudrin's manipulation of Hendrickson, the Ten Commandments return to the physical realm. King follows Ban to the Fairy King's Forest. |
|
الإندونيسية (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
الإيطالية (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Esistenza e prova |
|
Overview |
Mentre Fraudrin manipola Hendrickson, i Dieci Comandamenti ritornano nel regno fisico. King segue Ban nella foresta del Re delle fate. |
|
البرتغالية (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 2 |
|
Overview |
—
|
|
البرتغالية (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Existência e prova |
|
Overview |
Fraudrin manipula Hendrickson, e os Dez Mandamentos conseguem retornar ao reino físico. King segue Ban até a Floresta do Rei das Fadas. |
|
البلغارية (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 2 |
|
Overview |
—
|
|
البولندية (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Istnienie i Dowód |
|
Overview |
—
|
|
التايلاندية (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
ตัวตนและเครื่องพิสูจน์ |
|
Overview |
กลุ่มบัญญัติสิบประการเดินทางกลับมาที่อาณาจักรหลังจากฟรอดรินพยายามเข้ามาบงการเฮนดริกสัน ส่วนคิงได้ตามบันไปที่ป่าราชาแห่งภูต |
|
التركية (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
2. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
التشيكية (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Existence a důkaz |
|
Overview |
Díky Fraudrinově manipulaci Hendricksona se Desatero přikázání vrátí do fyzického světa. King následuje Bana do Lesa vílího krále. |
|
الروسية (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Существование и Доказательство |
|
Overview |
Десять Заповедей, высвободившиеся из Гроба Вечной Тьмы, отчитывают Фраудрина, после чего летят в Эдинбург. Тем временем Бан и Кинг находят Иерихон, идущую за ними, и уже вместе с ней идут в Лес Короля Фей, в котором Арлекина считают предателем и изгоем. Троица же Святых Рыцарей раскрывает секрет Дрейфуса. После Элизабет приходит в "Шляпу Кабана", где просится в Камелот вместе с Семью Смертными Грехами, но Мелиодас ей отказывает. Далее принцесса говорит с Дианой и, во время разговора, узнаёт, что великанша любит Кинга, но, при этом, сама рассказывает о своей любви к капитану. В это время феи забрасывают Арлекина камнями за его предательство, однако Осло прогоняет их. Затем Король Фей обнаруживает, что, надев шлем, может видеть дух покойного Хельбрама. Заметив это, Бан смеётся над ним, но говорит другу, что Диана влюблена в него. В Лионесе же Мерлин даёт Гаутеру таблетки, сдерживающие его магические силы, но тот выбрасывает их, после чего встречает капитана, который идёт к волшебнице. При встрече, Мелиодас просит Мерлин вернуть ему то, что забрала давным-давно, так как Десять Заповедей вернулись. Тем временем Диана и Элизабет находят потерявшего память Зила и ведут его к Гиле. Но воспоминания девушки так же были стёрты Гаутером. Не смирившись с этим, великанша начинает бой с куклой. |
|
الرومانية (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Existență și dovadă |
|
Overview |
După ce Fraudrin îl manipulează pe Hendrickson, Cele Zece Porunci revin în lumea concretă. King îl urmează pe Ban în Pădurea Regelui Zânelor. |
|
السلوفاكية (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 2 |
|
Overview |
—
|
|
الصينية (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
「存在和证明」 |
|
Overview |
班把脱离“七大罪”的事告诉给了梅利奥达斯并离开了“猪帽子亭”。追了上来的金,还有不知为何也跟上来的杰莉卡。对于在对面的妖精王之森受到欢迎的班,金他……此时大地震动,光芒往天空绽放。从三千年的封印中复活的十戒正朝着爱丁堡山丘出发。 |
|
الصينية (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
存在和證明 |
|
Overview |
因弗勞德林對韓德利克森的操控,十誡重回現實世界。金恩跟著班前往妖精王之森。 |
|
الصينية (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
存在和證明 |
|
Overview |
班把脫離“七大罪”的事告訴給了梅利奧達斯並離開了“豬帽子亭”。追了上來的金,還有不知為何也跟上來的傑莉卡。對於在對面的妖精王之森受到歡迎的班,金他……此時大地震動,光芒往天空綻放。從三千年的封印中復活的十誡正朝着愛丁堡山丘出發。 |
|
العبرية (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
הוכחת קיום |
|
Overview |
עשרת הדיברות חוזרים לממלכה הפיזית לאחר שפראודרין משחק עם הזיכרון של הנדריקסון. קינג יוצא עם באן למסע אל יער מלך הפיות. |
|
العربية (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 2 |
|
Overview |
—
|
|
الفرنسية (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Existence et preuve |
|
Overview |
Grâce à la manipulation de Hendrickson par Fraudrin, les Dix Commandements réapparaissent dans le monde physique. King suit Ban dans la Forêt du Roi des Fées. |
|
الفنلندية (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 2 |
|
Overview |
—
|
|
الفييتنامية (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
الكورية (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
존재와 증명 |
|
Overview |
일곱 대죄를 떠나 요정왕의 숲에 도착하는 반과 킹. 반을 환영하는 요정들이 동족인 킹에게 냉담한 까닭은 무엇일까. 리오네스의 왕도에는 심상찮은 현상이 속출한다. |
|
الهنغارية (المجرية) (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
2. epizód |
|
Overview |
—
|
|
الهولندية; الفلمنكية (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 2 |
|
Overview |
—
|
|
اليابانية (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
存在と証明 |
|
Overview |
〈七つの大罪〉から抜けることをメリオダスに告げて〈豚の帽子〉亭を去るバン。後を追うキング、そしてなぜかついてきたジェリコ。向かった妖精王の森で歓迎を受けるバンに対しキングは……。 そんななか大地を揺るがす光が空に向かって放たれる。三千年の封印から復活した十戒はエジンバラの丘を目指す。 |
|
اليونانية, الحديثة (1453-) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Ύπαρξη και απόδειξη |
|
Overview |
Με τη χειραγώγηση του Χέντρικσον από τον Φρόντριν, οι Δέκα Εντολές επιστρέφουν στο φυσικό τους βασίλειο. Ο Κινγκ ακολουθεί τον Μπαν στο Δάσος του Νεραϊδοβασιλιά. |
|