Episodio 6 (2014)
← Torna all'episodio
Traduzioni 14
Ceco (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
6. epizoda |
|
Overview |
Rozřezaná voliéra a ptactvo rozlétlé po okolí dají Mottersheadovým jasně najevo, že místní obnovenému slyšení o výstavbě zahrady nefandí. George a Lizzie chtějí angažovat advokáta, jeho podivné manýry však George odradí a rozhodne se obhajoby zhostit sám. Jeho umanutost a choleričnost ale odrazuje ostatní členy rodiny i potenciální spojence, kteří by mu mohli pomoci veřejné mínění zvrátit. Lizzie za manželovými zády raději znovu zajde za advokátem Kellym – George to vnímá jako zradu. Muriel si najde místo sekretářky na městské radě, aby mohla rodinu podporovat – neuvede však raději své pravé jméno. Den slyšení se blíží a s ním i poslední šance uskutečnit sen o zoo bez mříží. |
|
Cinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Coreano (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 6 |
|
Overview |
—
|
|
Danese (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Den endelige beslutning |
|
Overview |
Albert opdager, at zooens aviær er blevet vandaliseret om natten, og alle dens fugle er flyvet væk. George og Lizzie har et møde med advokat Neville Kelly i håb om, at han skal repræsentere Mottersheads i den kommende høring. Kelly under dette møde, hvis telefonen ringede, henter modtageren og sætter den tilbage på én gang for at stoppe ringen, i stedet for at have en sekretær til at svare på telefonen, mens Kelly er optaget; det bød ikke godt for George for hans chancer for senere at kontakte Kelly telefonisk. Imidlertid irriterer Kelly's opførsel George så meget, at han beslutter at repræsentere familien selv. Når høringen nærmer sig, bruger George mange timer på at undersøge juridisk information og bliver mere fjendtlig og aggressiv over for resten af familien. Juni inviterer sin skolevenninde Barbara rundt til Oakfield, og de spiller skjule, men når George fanger Barbara i sit studie, er han rasende og sender hende hjem. |
|
Francese (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
On se voit en cour |
|
Overview |
George fait appel à un avocat rusé mais, frustré, il décide finalement de défendre lui-même la cause familiale. George semble perdre contact avec la réalité et oublie ce qui est réellement important. |
|
Francese (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Greco moderno (1453-) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 6 |
|
Overview |
Φινάλε μίνι σειράς. Η μέρα της ακρόασης που θα καθορίσει αν ο ζωολογικός κήπος θα λειτουργήσει πλησιάζει. Όμως, η επιμονή του Τζορτζ να εκπροσωπήσει τον εαυτό του στο δικαστήριο θα φέρει εντάσεις ανάμεσα σε εκείνον και τη Λίζι. |
|
Inglese (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
The Mottersheads prepare for the appeal that will decide the fate of the zoo. |
|
Italiano (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Norvegese (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Portoghese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Russo (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 6 |
|
Overview |
—
|
|
Spagnolo; Castigliano (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Svedese (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 6 |
|
Overview |
—
|
|