Strawberries and Cream (2) (2011)
← Back to episode
Translations 37
Tiếng A Rập (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Anh (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Strawberries and Cream (2) |
|
Overview |
Patrick trades Hightower's secret location to Laroche for the four remaining names on his list. The team then sets up a trap to uncover Red John's real informant, leading to a possible face-to-face showdown between Patrick and Red John. |
|
Tiếng Ba Lan (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Truskawki ze Śmietanką (2) |
|
Overview |
W podwójnym odcinku finałowym trzeciej serii zdemaskowany zostaje informator Red Johna wewnątrz Kalifornijskiego Biura Śledczego. Patrick Jane mierzy się z nim twarzą w twarz w wybuchowym pojedynku, który okazuje się mieć szokujące konsekwencje. |
|
Tiếng Ba Tư (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Bô-xni-a (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Bảo Gai Lơi (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Bồ Đào Nha (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Morangos com Creme, Parte 2 |
|
Overview |
O explosivo confronto de Jane e Red John tem consequências inesperadas. |
|
Tiếng Bồ Đào Nha (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Do Thái (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
תותים וקצפת, חלק ב' |
|
Overview |
לאחר שהחפרפרת של רד ג'ון מתגלה, ג'יין פוגש סוף סוף את אויבו המושבע ומתעמת איתו, בעימות נפיץ שמוביל להשלכות בלתי מכוונות. |
|
Tiếng Gi-oa-gi-a (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Hoà Lan; Tiếng Ph-le-mi (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Hung Gia Lợi (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Eper és vér 2 |
|
Overview |
Lisbon szerencséjére Jane megtudja, ki a merénylő, és így sikeresen rajtaütnek a férfin. A CBI-ban megölt rendőrgyilkos elleni nyomozás során Jane megszerzi a négy gyanúsított nevét. A négy személy közül egyvalaki bizonyosan Red John embere. Ha őt kézre kerítik, megnyílik az út Red Johnhoz. |
|
Tiếng Hy Lạp, Cận Đại (từ năm 1453) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Hàn (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
딸기와 크림 Pt. 2 |
|
Overview |
하이타워를 구하기 위해, 레드존의 수하를 찾기 위해서 라로쉬의 용의자 리스트를 얻는다. 용의자는 하이타워를 포함한 다셧 명이었으나 하이타워는 제외되고, 나머지 네명을 미끼로 유인해 범인을 찾는다. |
|
Tiếng Li-tu-a-ni (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Lỗ Má Ni (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Na Uy (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Nga (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Клубника со сливками: Часть 2 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Nhật (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
ストロベリークリーム パート2 |
|
Overview |
逃亡していたハイタワーが出頭して無実を法廷で争う、とジェーンに告げに来た。ジェーンはチームの皆に今までの経緯を話し、ハイタワーの護衛を頼む。そしてハイタワー以外の容疑者4人の名前を入手、容疑者全員に「パシフィック・パームズ・ホテルにハイタワーがいる」と情報を漏らすが、それぞれ違う階の部屋番号を伝える。そのどこに殺し屋が来るかで、誰がレッド・ジョンの手先かが判明する仕組みだった。 |
|
Tiếng Pháp (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Pháp (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Les masques tombent (2) |
|
Overview |
Patrick négocie l'emplacement secret de Hightower avec Laroche pour les quatre noms restants sur sa liste. L'équipe établit alors un piège pour découvrir le véritable informateur de John le Rouge, menant à une éventuelle confrontation face à face entre Patrick et John le Rouge. |
|
Tiếng Phần Lan (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Séc (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Jahody se smetanou, část druhá |
|
Overview |
Patrick, se kterým se Hightowerová spojila, vymyslí plán, jak očistit své jméno a odhalit Red Johnova spolupracovníka u CBI. Vyláká z La Rocheho seznam lidí, které podezříval ze spolupráce s Red Johnem. Těmto dalším čtyřem lidem pak prozradí, kde by se měla Hightowerová nacházet. Jedná se však o léčku. Když se nájemná vražedkyně dostaví do jednoho z pokojů, zdá se, že Red Johnovým spolupracovníkem je sám šéf CBI. Jenže na poslední chvíli si Patrick uvědomí, že vražedkyně se chtěla do pokoje, kde byla zadržena, spustit na provaze. |
|
Tiếng Thuỵ Điển (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Strawberries and Cream: Part 2 |
|
Overview |
Patrick Janes explosiva konfrontation med Red John leder till oväntade konsekvenser |
|
Tiếng Thái (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Strawberries & Cream - Part2 |
|
Overview |
Patrick, listesinde kalan dört isim için Hightower'ın gizli konumunu Laroche ile paylaşır. Ekip, daha sonra, Red John'un gerçek muhbirini ortaya çıkaracak bir tuzak kurar. Ancak Jane ile Red John’un yüzleşmesi istenmeyen sonuçlara yol açar. |
|
Tiếng Trung Quốc (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 24 集 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Trung Quốc (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 24 集 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Trung Quốc (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 24 集 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Tây Ban Nhà kiểu Cax-ti-le (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Fresas con nata (Parte 2) |
|
Overview |
Después de que se descubra el nombre del topo de Red John dentro del BIC, Patrick Jane se acerca al asesino en serie hasta el punto de protagonizar con él un tenso cara a cara que se resolverá de forma impactante. |
|
Tiếng Tây Ban Nhà kiểu Cax-ti-le (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Fresas con nata (parte 2) |
|
Overview |
Después de que se descubra el nombre del topo de John El Rojo dentro del CBI, Patrick Jane se acerca al asesino en serie hasta el punto de protagonizar con él un tenso cara a cara que se resolverá de forma impactante. |
|
Tiếng U-cợ-rainh (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Việt (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Xlô-vác (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Jahody so smotanou - 2. časť |
|
Overview |
Patrcik, s ktorým sa Hightowerová spojila, vymyslí plán, ako očistiť svoje meno a odhaliť Red Johnovho spolupracovníka u CBI. Vyláka z La Rocheho zoznam ľudí, ktorých podozrieval zo spolupráce s Red Johnom. Týmto ďalším štyrom ľuďom potom prezradí, kde by sa mal Hightowerová nachádzať. Jedná sa však o pascu. Keď sa nájomná vrahyňa dostaví do jednej z izieb, zdá sa, že Red Johnovým spolupracovníkom je sám šéf CBI. Lenže na poslednú chvíľu si Patrick uvedomí, že vrahyňa sa chcela do izby, kde bola zadržaná, spustiť po lane... |
|
Tiếng Ý (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Fragole rosse con panna (seconda parte) |
|
Overview |
Patrick Jane si scontra con Red John dopo che viene finalmente rivelata l’identità dell’informatore del CBI. |
|
Tiếng Đan Mạch (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 24 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Đức (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Erdbeeren mit Sahne |
|
Overview |
Madeleine Hightower, die des Mordes an Todd Johnson beschuldigt wird, kontaktiert Patrick Jane. Er will ihr helfen und aufklären, wer Red Johns Maulwurf in Reihen des CBI und somit Johnsons wahrer Mörder ist. Dafür besorgt sich Jane die Liste der vier Verdächtigen, die sich zur Tatzeit in Johnsons Nähe aufgehalten haben. Er teilt jedem eine andere Nummer eines Hotelzimmers mit, in dem sich Hightower angeblich aufhält. Wer wird einen Killer in das ihm mitgeteilte Zimmer schicken? |
|