Die Janikowski-Entscheidung (2019)
← Back to episode
Translations 31
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 3 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Козе мляко и достатъчно паркиране |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 3 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
山羊奶酸奶和充足停车位 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Kozí jogurt a dostatek parkovacích míst |
|
Overview |
Bonnie si jde po svatbě zapsat nové příjmení, ale nakonec se nemůže s tím svým rozloučit. Christy praktikuje v právní firmě a její šéfka Veronica ji neustále komanduje. Nakonec však Christy zachrání Veroniku před faux pas a získá u ní dobré postavení. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 3 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 3 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Goat Yogurt and Ample Parking |
|
Overview |
Christy is asked to perform questionable tasks for her demanding new boss, Veronica, and Bonnie has second thoughts about taking Adam's last name. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 3 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Être ou ne plus être |
|
Overview |
Veronica, la nouvelle patronne de Christy, lui confie plusieurs tâches douteuses à effectuer. Bonnie a des doutes : doit-elle prendre le nom de famille d'Adam ? |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 3 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Die Janikowski-Entscheidung |
|
Overview |
Christy hat keine Wahl und erklärt sich bereit für ihren Boss Marijuana zu beschaffen. Als Christy ihre Chefin später aber high im Büro vorfindet, muss sie ihr helfen für ein wichtiges Meeting wieder auf den Boden zu kommen. Unterdessen hat Bonnie bedenken Adams Nachnamen anzunehmen. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 3 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
יוגורט עזים וחניה למכביר |
|
Overview |
בעקבות הנישואים לאדם, בוני מתכננת לשנות את שם משפחתה לג'ניקובסקי. כריסטי מתמודדת עם בוסית תובענית שאינה מגלה כלפיה כל הערכה. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
3. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Yogurt di capra e ampio parcheggio |
|
Overview |
A Christy viene chiesto di svolgere compiti discutibili per il suo nuovo esigente capo, Veronica, e Bonnie ha dei ripensamenti sul prendere il cognome di Adam. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第3話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 3 |
|
Overview |
—
|
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 3 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Kozi jogurt i duży parking |
|
Overview |
Christy zostaje poproszona o wykonanie wątpliwych zadań dla swojego szefa. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 3 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Iogurte de Cabra e Vaga no Estacionamento |
|
Overview |
A nova chefe mandona de Christy, Verônica, lhe pede para fazer tarefas questionáveis; Bonnie não tem certeza se deseja usar o sobrenome de Adam. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 3 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 3 |
|
Overview |
—
|
|
Sango (sg-SG) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 3 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 3 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Yogurt de cabra y un parking amplio |
|
Overview |
La exigente jefa de Christy, Verónica, le pide que realice tareas inapropiadas. Por otra parte, Bonnie tiene dudas sobre si debe adoptar el apellido de Adam. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 3 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 3 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
3. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 3 |
|
Overview |
—
|
|