الألمانية (de-DE)

Name

Marvin Gerard (Nr. 80)

Overview

Gejagt vom FBI vertraut sich Liz Red an. In die Enge getrieben inszeniert Red eine Geiselnahme und will nur mit einem Anwalt namens Marvin Gerard verhandeln. Cooper droht unterdessen, vom FBI aus seiner Task Force geworfen zu werden.

الأوكرانية (uk-UA)

Name

Серія 2

Overview

الإسبانية; قشتالية (es-ES)

Name

Marvin Gerard

Overview

Ressler está tras la pista de Liz después de que ella se escapara a la embajada rusa por seguridad. Ella no puede confiar en nadie pero Red, contrata a un abogado llamado Marvin Gerard.

الإسبانية; قشتالية (es-MX)

Name

Marvin Gerard (N.° 80)

Overview

Liz y Red se reencuentran en una cafetería, pero Ressler les está pisando los talones. Por otra parte, Cooper recibe presiones para apartarse de la fuerza.

الإنجليزية (en-US)

Name

Marvin Gerard

Overview

With Ressler in hot pursuit, Liz only has Red to trust; Red asks a lawyer named Marvin Gerard for help with a hostage situation. The FBI wants to force Cooper out of the task force.

الإيطالية (it-IT)

Name

Marvin Gerard (N. 80)

Overview

Liz cerca rifugio nell’ambasciata russa, Red scopre un nuovo piano della Cabala per ucciderla Liz e chiede aiuto all’avvocato Marvin Gerard per aiutarli a sfuggire da una situazione difficile in cui sono coinvolti alcuni ostaggi. Nel frattempo, l'FBI cerca di spingere Harold Cooper fuori della Task Force.

البرتغالية (pt-BR)

Name

Marvin Gerard (Nº 80)

Overview

Separados e perseguidos por Ressler, Liz e Red se reencontram em um restaurante, desencadeando um clima de tensão. Cooper é pressionado a sair de licença.

البرتغالية (pt-PT)

Name

Marvin Gerard (n.º 80)

Overview

Liz e Red voltam a encontrar-se num restaurante, mas são surpreendidos por Ressler e o reencontro é tenso. Cooper é pressionado a ir para casa por um tempo.

البلغارية (bg-BG)

Name

Марвин Жерар

Overview

Търсещата дипломатически имунитет като руска шпионка Лиз попада под мерника на Кабал.

البولندية (pl-PL)

Name

Marvin Gerard (nr 80)

Overview

Po rozłące Liz i Red znów mogą działać razem. Podczas kolacji czeka ich pełna napięcia konfrontacja z Resslerem, który zdołał ich wytropić. Cooper musi wziąć urlop.

التايلاندية (th-TH)

Name

Episode 2

Overview

التركية (tr-TR)

Name

Marvin Gerard (No. 80)

Overview

Liz ve Red ayrıldıktan sonra bir akşam yemeğinde bir araya gelirler. Ressler onları izlemektedir. Cooper izne çıkması için baskı görür.

التشيكية (cs-CZ)

Name

Marvin Gerard (č. 80)

Overview

Liz žádá o azyl na ruské ambasádě, ale nic nejde podle jejích představ. Red ji navíc bude muset zachránit před Spolkem, který ji plánuje zabít během jejího převozu ze Států do Ruska.

الجورجية (ka-GE)

Name

Episode 2

Overview

الدنماركية (da-DK)

Name

Marvin Gerard

Overview

Ressler er lige i hælene på Liz og hun flygter til den Russiske ambassade for sikkerhed. Der findes ingen tilbage som hun kan stole på, udover Red, der ansætter en advokat ved navn Marvin Gerad, for at få dem ud af en gidsel situation.

الروسية (ru-RU)

Name

Марвин Джерард

Overview

Элизабет Кин добирается до Российского посольства и пытается выдать себя за агента ФСБ под прикрытием. Глава резидентуры отдает приказ вывезти ее в Москву. Рэддингтон по своим каналам выясняет, что Лиз может погибнуть, и просит Ресслера ее спасти. Также он предпринимает несколько отвлекающих маневров, чтобы заполучить и Элизабет, и своего юриста — Марвина Джерарда.

الرومانية (bs-BS)

Name

Episode 2

Overview

الرومانية (ro-RO)

Name

Marvin Gerard (nr. 80)

Overview

După ce se despart, Liz și Red se reîntâlnesc la un local. Acolo sunt găsiți de Ressler și are loc o confruntare încordată. Cooper este constrâns să plece în concediu.

السانغوية (sg-SG)

Name

Episode 2

Overview

السلوفاكية (sk-SK)

Name

Epizóda 2

Overview

السويدية (sv-SE)

Name

Marvin Gerard (No. 80)

Overview

Liz och Red återförenas på en restaurang där Ressler hittar dem, och läget blir spänt. Cooper tvingas ta ledigt.

الصربية (sr-RS)

Name

Епизода 2

Overview

الصينية (zh-CN)

Name

马尔文·杰拉德(一)

Overview

分开后,莉兹和雷德在一家小餐馆再次相聚。雷斯勒追踪而来,双方紧张对峙。库珀被迫休假。

الصينية (zh-TW)

Name

馬文傑拉

Overview

莉茲和雷丁頓分開後,兩人在一場晚宴重逢,卻被尾隨至此的雷斯勒逮個正著,以致雙方僵持不下。庫柏則被迫休假。

الصينية (zh-HK)

Name

馬文傑拉

Overview

莉茲和雷丁頓分開後,兩人在一場晚宴重逢,卻被尾隨至此的雷斯勒逮個正著,以致雙方僵持不下。庫柏則被迫休假。

العبرية (he-IL)

Name

מרווין ג'רארד

Overview

ליז ורד נמלטים לשגרירות רוסיה, כשהאף-בי-איי סוגרים עליהם ואין לה על מי לסמוך חוץ ממנו. רד מגייס עורך דין בשם מרווין ג'רארד כדי לסייע להם לחמוק מסיטואציה קשה. בינתיים, האף-בי-איי מנסה להוציא את קופר מכוח המשימה.

العربية (ar-SA)

Name

الحلقة 2

Overview

الفارسي (fa-IR)

Name

‫قسمت 2

Overview

الفرنسية (fr-FR)

Name

Marvin Gerard (N° 80)

Overview

Alors que le FBI est sur le point de l'appréhender, Liz parvient, in extremis, à trouver refuge au sein des locaux de l'ambassade de Russie. Alors qu'elle se sait hors d'atteinte, elle essaye d'imaginer un plan pour échapper aux agents fédéraux qui quadrillent le secteur. Pour l'aider, Reddington projette de piéger l'ambassadeur russe qui entretient une liaison avec la femme d'un sénateur américain.

الفرنسية (fr-CA)

Name

Marvin Gerard (n°80)

Overview

Liz s’est réfugiée à l’ambassade de Russie. Elle prétend être un agent du FSB en mission d’infiltration et demande l’asile diplomatique. La Cabale fait jouer ses relations pour obtenir son transfert au Kremlin, l’idée étant de la supprimer dès qu’elle sera à bord de l’avion. Reddington fait pression sur l’ambassadeur de Russie pour savoir ce qui se passe et informe immédiatement Ressler de la situation. Ce dernier attaque le convoi et sauve Liz, qui s’enfuit. Elle retrouve Reddington dans un café, très vite cerné par la police. Reddington prend alors en otage tous les clients et lance un ultimatum au FBI. Il exige, entre autres, qu’on amène Marvin Gerard, un avocat incarcéré. Il compte sur celui-ci pour l’aider.

الفنلندية (fi-FI)

Name

Jakso 2

Overview

الفييتنامية (vi-VN)

Name

Episode 2

Overview

الكرواتية (hr-HR)

Name

Epizoda 2

Overview

الكورية (ko-KR)

Name

마빈 제라드 (80번)

Overview

한동안 떨어져 있던 리즈와 레드는 작은 식당에서 재회하고, 두 사람을 쫓던 레슬러와 긴장감 넘치는 대치를 벌인다. 한편 쿠퍼는 휴가를 가라는 압력을 받는다.

اللاتفية (lv-LV)

Name

Epizode 2

Overview

اللوكسمبورغية; لوكسمبورغ (lb-LB)

Name

Episode 2

Overview

الليتوانية (lt-LT)

Name

Epizodas 2

Overview

النرويجية (no-NO)

Name

Marvin Gerard (No. 80)

Overview

Etter å ha blitt adskilt, møtes Liz og Red på en kafé hvor Ressler finner dem. Det fører til en spent situasjon. Cooper blir presset til å gå ut i permisjon.

الهنغارية (المجرية) (hu-HU)

Name

2. epizód

Overview

الهولندية; الفلمنكية (nl-NL)

Name

Marvin Gerard

Overview

Met Ressler in de achtervolging heeft Liz enkel Red om te vertrouwen. Red vraagt een advocaat Marvin Gerard genaamd om te helpen bij een gijzeling. de FBI dwingt Cooper om de Task Force te verlaten.

اليابانية (ja-JP)

Name

マーヴィン・ジェラード

Overview

ロシア大使館に逃げ込んだリズは、その後レッドとダイナーで落ち合うが、レスラーに居場所がバレてしまう。レッドは客を人質にダイナーに立てこもる。

اليونانية, الحديثة (1453-) (el-GR)

Name

Μάρβιν Τζεράρντ

Overview

Μετά το χωρισμό τους, η Λιζ και ο Ρεντ ξαναβρίσκονται για δείπνο, όπου τους εντοπίζει ο Ρέσλερ και ακολουθεί έντονη αντιπαράθεση. Ο Κούπερ αναγκάζεται να πάρει άδεια.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

لم تجد الفلم أو المسلسل ؟ سجل دخولك و انشئها

عام

s ركز شريط البحث
p افتح قائمة الملف الشخصي
esc اغلق النافذة المفتوحة
? افتح نافذة اختصارات لوحة المفاتيح

على كافة صفحات الوسائط

b ارجع للخلف (او للصفحة الام عند التطبيق)
e انتقل لصفحة التعديل

على كافة صفحات موسم المسلسل

(السهم الايمن) انتقل للموسم التالي
(السهم الايسر) انتقل للموسم السابق

على كافة صفحات حلقة المسلسل

(السهم الايمن) انتقل للحلقة التالية
(السهم الايسر) انتقل للحلقة السابقة

على كافة صفحات الصور

a افتح صفحة اضافة الصورة

على كافة صفحات التعديل

t افتح محدد الترجمة
ctrl+ s ارسال النموذج

على صفحات المناقشة

n انشى نقاش جديد
w تبديل حالة المتابعة
p تبديل عام / خاص
c تبديل اغلاق / فتح
a افتح الانشطة
r رد على النقاش
l انتقل لأخر رد
ctrl+ enter أرسل رسالتك
(السهم الايمن) الصفحة التالية
(السهم الايسر) الصفحة السابقة

الاعدادات

هل تريد تقييم او اضافة هذا العنصر للقائمة؟

تسجيل الدخول