Marvin Gerard (2015)
← Späť na epizódu
Preklady 43
angličtina (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard |
|
Overview |
With Ressler in hot pursuit, Liz only has Red to trust; Red asks a lawyer named Marvin Gerard for help with a hostage situation. The FBI wants to force Cooper out of the task force. |
|
arabčina (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 2 |
|
Overview |
—
|
|
bosniačtina (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
bulharčina (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Марвин Жерар |
|
Overview |
Търсещата дипломатически имунитет като руска шпионка Лиз попада под мерника на Кабал. |
|
chorvátčina (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 2 |
|
Overview |
—
|
|
dánčina (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard |
|
Overview |
Ressler er lige i hælene på Liz og hun flygter til den Russiske ambassade for sikkerhed. Der findes ingen tilbage som hun kan stole på, udover Red, der ansætter en advokat ved navn Marvin Gerad, for at få dem ud af en gidsel situation. |
|
francúzština (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard (N° 80) |
|
Overview |
Alors que le FBI est sur le point de l'appréhender, Liz parvient, in extremis, à trouver refuge au sein des locaux de l'ambassade de Russie. Alors qu'elle se sait hors d'atteinte, elle essaye d'imaginer un plan pour échapper aux agents fédéraux qui quadrillent le secteur. Pour l'aider, Reddington projette de piéger l'ambassadeur russe qui entretient une liaison avec la femme d'un sénateur américain. |
|
francúzština (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard (n°80) |
|
Overview |
Liz s’est réfugiée à l’ambassade de Russie. Elle prétend être un agent du FSB en mission d’infiltration et demande l’asile diplomatique. La Cabale fait jouer ses relations pour obtenir son transfert au Kremlin, l’idée étant de la supprimer dès qu’elle sera à bord de l’avion. Reddington fait pression sur l’ambassadeur de Russie pour savoir ce qui se passe et informe immédiatement Ressler de la situation. Ce dernier attaque le convoi et sauve Liz, qui s’enfuit. Elle retrouve Reddington dans un café, très vite cerné par la police. Reddington prend alors en otage tous les clients et lance un ultimatum au FBI. Il exige, entre autres, qu’on amène Marvin Gerard, un avocat incarcéré. Il compte sur celui-ci pour l’aider. |
|
fínčina (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 2 |
|
Overview |
—
|
|
gruzínčina (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
hebrejčina (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
מרווין ג'רארד |
|
Overview |
ליז ורד נמלטים לשגרירות רוסיה, כשהאף-בי-איי סוגרים עליהם ואין לה על מי לסמוך חוץ ממנו. רד מגייס עורך דין בשם מרווין ג'רארד כדי לסייע להם לחמוק מסיטואציה קשה. בינתיים, האף-בי-איי מנסה להוציא את קופר מכוח המשימה. |
|
holandčina; flámčina (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard |
|
Overview |
Met Ressler in de achtervolging heeft Liz enkel Red om te vertrouwen. Red vraagt een advocaat Marvin Gerard genaamd om te helpen bij een gijzeling. de FBI dwingt Cooper om de Task Force te verlaten. |
|
indonézština (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
japončina (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
マーヴィン・ジェラード |
|
Overview |
ロシア大使館に逃げ込んだリズは、その後レッドとダイナーで落ち合うが、レスラーに居場所がバレてしまう。レッドは客を人質にダイナーに立てこもる。 |
|
kórejčina (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
마빈 제라드 (80번) |
|
Overview |
한동안 떨어져 있던 리즈와 레드는 작은 식당에서 재회하고, 두 사람을 쫓던 레슬러와 긴장감 넘치는 대치를 벌인다. 한편 쿠퍼는 휴가를 가라는 압력을 받는다. |
|
litovčina (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 2 |
|
Overview |
—
|
|
lotyština (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 2 |
|
Overview |
—
|
|
luxemburčina (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
maďarčina (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
2. epizód |
|
Overview |
—
|
|
nemčina (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard (Nr. 80) |
|
Overview |
Gejagt vom FBI vertraut sich Liz Red an. In die Enge getrieben inszeniert Red eine Geiselnahme und will nur mit einem Anwalt namens Marvin Gerard verhandeln. Cooper droht unterdessen, vom FBI aus seiner Task Force geworfen zu werden. |
|
novogréčtina (po 1453) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Μάρβιν Τζεράρντ |
|
Overview |
Μετά το χωρισμό τους, η Λιζ και ο Ρεντ ξαναβρίσκονται για δείπνο, όπου τους εντοπίζει ο Ρέσλερ και ακολουθεί έντονη αντιπαράθεση. Ο Κούπερ αναγκάζεται να πάρει άδεια. |
|
nórčina (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard (No. 80) |
|
Overview |
Etter å ha blitt adskilt, møtes Liz og Red på en kafé hvor Ressler finner dem. Det fører til en spent situasjon. Cooper blir presset til å gå ut i permisjon. |
|
perzština (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 2 |
|
Overview |
—
|
|
portugalčina (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard (n.º 80) |
|
Overview |
Liz e Red voltam a encontrar-se num restaurante, mas são surpreendidos por Ressler e o reencontro é tenso. Cooper é pressionado a ir para casa por um tempo. |
|
portugalčina (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard (Nº 80) |
|
Overview |
Separados e perseguidos por Ressler, Liz e Red se reencontram em um restaurante, desencadeando um clima de tensão. Cooper é pressionado a sair de licença. |
|
poľština (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard (nr 80) |
|
Overview |
Po rozłące Liz i Red znów mogą działać razem. Podczas kolacji czeka ich pełna napięcia konfrontacja z Resslerem, który zdołał ich wytropić. Cooper musi wziąć urlop. |
|
rumunčina (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard (nr. 80) |
|
Overview |
După ce se despart, Liz și Red se reîntâlnesc la un local. Acolo sunt găsiți de Ressler și are loc o confruntare încordată. Cooper este constrâns să plece în concediu. |
|
ruština (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Марвин Джерард |
|
Overview |
Элизабет Кин добирается до Российского посольства и пытается выдать себя за агента ФСБ под прикрытием. Глава резидентуры отдает приказ вывезти ее в Москву. Рэддингтон по своим каналам выясняет, что Лиз может погибнуть, и просит Ресслера ее спасти. Также он предпринимает несколько отвлекающих маневров, чтобы заполучить и Элизабет, и своего юриста — Марвина Джерарда. |
|
sango (sg-SG) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
slovenčina (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 2 |
|
Overview |
—
|
|
srbčina (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 2 |
|
Overview |
—
|
|
taliančina (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard (N. 80) |
|
Overview |
Liz cerca rifugio nell’ambasciata russa, Red scopre un nuovo piano della Cabala per ucciderla Liz e chiede aiuto all’avvocato Marvin Gerard per aiutarli a sfuggire da una situazione difficile in cui sono coinvolti alcuni ostaggi. Nel frattempo, l'FBI cerca di spingere Harold Cooper fuori della Task Force. |
|
thajčina (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
turečtina (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard (No. 80) |
|
Overview |
Liz ve Red ayrıldıktan sonra bir akşam yemeğinde bir araya gelirler. Ressler onları izlemektedir. Cooper izne çıkması için baskı görür. |
|
ukrajinčina (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 2 |
|
Overview |
—
|
|
vietnamčina (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
čeština (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard (č. 80) |
|
Overview |
Liz žádá o azyl na ruské ambasádě, ale nic nejde podle jejích představ. Red ji navíc bude muset zachránit před Spolkem, který ji plánuje zabít během jejího převozu ze Států do Ruska. |
|
čínština (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
馬文傑拉 |
|
Overview |
莉茲和雷丁頓分開後,兩人在一場晚宴重逢,卻被尾隨至此的雷斯勒逮個正著,以致雙方僵持不下。庫柏則被迫休假。 |
|
čínština (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
马尔文·杰拉德(一) |
|
Overview |
分开后,莉兹和雷德在一家小餐馆再次相聚。雷斯勒追踪而来,双方紧张对峙。库珀被迫休假。 |
|
čínština (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
馬文傑拉 |
|
Overview |
莉茲和雷丁頓分開後,兩人在一場晚宴重逢,卻被尾隨至此的雷斯勒逮個正著,以致雙方僵持不下。庫柏則被迫休假。 |
|
španielčina; kastílčina (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard |
|
Overview |
Ressler está tras la pista de Liz después de que ella se escapara a la embajada rusa por seguridad. Ella no puede confiar en nadie pero Red, contrata a un abogado llamado Marvin Gerard. |
|
španielčina; kastílčina (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard (N.° 80) |
|
Overview |
Liz y Red se reencuentran en una cafetería, pero Ressler les está pisando los talones. Por otra parte, Cooper recibe presiones para apartarse de la fuerza. |
|
švédčina (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Marvin Gerard (No. 80) |
|
Overview |
Liz och Red återförenas på en restaurang där Ressler hittar dem, och läget blir spänt. Cooper tvingas ta ledigt. |
|