The Thing in the Pit (2010)
← Back to episode
Translations 34
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 4 |
|
Overview |
—
|
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Звярът в ямата |
|
Overview |
—
|
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
La fossa |
|
Overview |
Després d'avergonyir-se a la sorra davant de Cirxus, Spartacus ha de lluitar a les fosses. Batiatus s'arrisca a no poder pagar els deutes. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
地下角斗场 |
|
Overview |
斯巴达克斯在竞技场上耻辱地向克雷斯投降了,巴蒂塔斯决定惩罚他,让他去地下角斗场。女奴隶妮维雅拒绝了克雷斯的礼物,克雷斯错误地理解了她的意思,和巴蒂塔斯的妻子Lucretia发生了性关系。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 4 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Tajemství jámy |
|
Overview |
Poté, co Spartakus v aréně prohrál, mu Batiatus řekne, že už o něho jako o gladiátora nikdo nestojí. Existuje však možnost pro muže, kteří nedodržují pravidla: místo, kde nejsou nikým. Sparkatus je tam odvlečen, oholí mu hlavu a tělo pokryjí prachem. Batiatus, který je samý dluh, doufá, že za peníze, které mu thrácký zápasník vydělá, koupí vodu, protože všude panuje obrovské sucho. Lukrécie posílá svou otrokyni za Crixem, jehož se dotkne, že dívka nenosí náhrdelník, který jí daroval. Naevia mu později vysvětlí, jak je pro oba nebezpečné, kdyby jejich city vyšly najevo, protože Lukrécia gladiátora tajně miluje. Spartakus mezitím bojuje na život a na smrt a vyhrává. A když si všimne, že na Batiata chtějí zaútočit dva úkladní vrazi, zachrání mu život a ten ho přijme zpět mezi gladiátory. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 4 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
The Thing in the Pit |
|
Overview |
Spartacus heeft in de arena slecht gepresteerd tegen Crixus en moet in de dierenkuil vechten. Batiatus loopt mogelijk gevaar als zijn schulden niet worden betaald. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Thing in the Pit |
|
Overview |
Having performed shamefully in the arena against Crixus, Spartacus is forced to fight in the Pits. Batiatus, determined to profit from Spartacus, may be at risk if his debts aren't repaid. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 4 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
L'enfer des fosses |
|
Overview |
Après sa défaite dans l’arène face à Crixus, Spartacus est forcé d’aller se battre dans la fosse des bas-fonds : Une arène sans règles hormis la mort. Batiatus espère ainsi gagner suffisamment d'argent pour pouvoir rembourser ses dettes. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Die Höhle |
|
Overview |
Nachdem Spartacus gegen Crixus in der Arena verloren hat, muss er seine Ehre wieder herstellen. Er wird in die Grube verbannt, in der er in verschiedenen grausamen Kämpfen antreten muss, um wieder in der Hierarchie der Gladiatoren emporsteigen zu können. Außerdem muss er mit den Kämpfen die Schulden von Batiatus abarbeiten. Batiatus schuldet Ovidius immer noch sehr viel Geld, das er nicht zurück zahlen kann. Und vielleicht ist das auch der Grund, warum unbekannte Männer ein Mordattentat auf Batiatus begehen … |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Οι λάκκοι του Κάτω Κόσμου |
|
Overview |
Ο Σπάρτακος, ύστερα από τη ντροπιαστική του ήττα από τον Κρίξο, αναγκάζεται να αγωνιστεί στις τάφρους. Ο Βατιάτος κινδυνεύει, εάν δεν εξοφλήσει τα χρέη του. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
הדבר בבור |
|
Overview |
לאחר ביצוע מביש בזירה נגד קריקסוס, ספרטקוס נאלץ להילחם בבורות. בטיאטוס, שנחוש בדעתו להרוויח מספרטקוס, עלול להיות בסיכון אם חובותיו לא יפרעו. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Az a dolog a bányákban |
|
Overview |
A Vulcanalia fesztiválon mutatott veresége miatt Spartacus lekerül a tárnákba. Batiatus pénzügyi nehézségekbe ütközik, amit rövid időn belül el akar intézni. Spartacus sorra nyeri meg a bányákban a harcot. Crixus szorosabbra fűzi a kapcsolatát Naeviával, holott a domina szeretője. Batiatust ismeretlen jelölésű szolgák támadják meg. Spartacus megmenti a dominusát, aki hálából újra engedi az arénában küzdeni. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Le fosse dell'Ade |
|
Overview |
Perso lo scontro finale dei Vulcanalia, Spartacus si ritrova, adesso, il disappunto di Batiato, che lo condanna a combattere nelle fosse dell'Ade, fosse sotterranee in cui si eseguono combattimenti clandestini. In quel luogo di perdizione non esistono regole, ed i combattimenti sottopongono gli uomini a sforzi disumani. Spartacus, non senza difficoltà comincia a vincere una serie di incontri, per la gioia di Batiato. Crisso discute con Naevia per il monile dato in regalo che la schiava non può accettare e lo dona a Lucrezia, col quale la relazione clandestina continua. Spartacus continua a vincere nelle fosse, ma mentalmente comincia a cedere e perdere lucidità, decidendo così di lasciarsi uccidere nelle fosse per permettere a Batiato di vincere molto e ottenere i soldi necessari per comprare sua moglie. Spartacus comincia a lasciarsi andare, ma quando scorge gli uomini che vogliono assassinare Batiato, reagisce, sconfigge il suo avversario e lo mette in salvo. Nonostante le perdite che la vittoria di Spartacus gli ha causato, Batiato lo risolleva al rango di gladiatore per ricompensarlo delle sue azioni. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第4話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
지옥 |
|
Overview |
아레나(콜로세움)에서 크릭서스에게 패배하고 목숨을 겨우 부지한 스파르타쿠스는 글래디에이터로서의 명성을 한순간에 날려버린다. 바티아투스는 그에게 더 이상 검투사로서 나설 수 없다고 말하고 대신 지하세계에서 펼쳐지는 죽음의 결투장에 출전하게 한다. |
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 4 |
|
Overview |
—
|
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 4 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Otchłań |
|
Overview |
Po słabej walce z Kriksosem Spartakus zostaje zmuszony do pojedynku w otchłani. Batiatus wiele ryzykuje, jeśli nie spłaci długów. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
A coisa no poço |
|
Overview |
Tendo realizado vergonhosamente contra Crixus a arena, Spartacus é forçado a lutar na Pits. Batiatus, determinados a lucrar com Spartacus, pode estar em risco se as dívidas não são reembolsados. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
A Coisa no Fosso |
|
Overview |
Após seu fracasso na luta contra Crixus, Spartacus é forçado a lutar no fosso. Batiatus precisa pagar a dívida para salvar sua vida. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Cel din caverne |
|
Overview |
După ce se face de rușine în arenă în fața lui Crixus, Spartacus trebuie să lupte în caverne. Batiatus poate avea probleme dacă nu-și plătește datoriile. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Зверь в яме |
|
Overview |
Батиат в ярости отправляет Спартака участвовать в нелегальных боях. Наэвия возвращает брошь Криксу, что сильно оскорбляет галла. Крикс дарит брошь Лукреции, а Наэвия видит их любовную сцену. Спартак побеждает нескольких противников, что приносит деньги Батиату. Варро говорит истощенному Спартаку, что оказался в долгах как раз из-за нелегальных боев, где бойцы быстро превращаются в зверей от ярости и усталости. Торговец Овидий просит Батиата вернуть долг. Ашур в присутствии Барки говорит о броши для Крикса. Барка сразу понимает для кого она предназначалась. Наэвия вызывает Крикса, чтобы объясниться с ним. Крикс признает, что неверно понял отказ Наэвии. Спартака все чаще начинает преследовать призрак его жены. Во время одного из боев Спартаку вновь приснилась его жена, просящая спасти её до прихода дождей. Спартак говорит Батиату, чтобы тот поставил все деньги против него, поскольку фракиец решил погибнуть на ринге, а часть выигранных денег потратил на выкуп его жены. Во время боя Батиата пытаются убить, Спартак это замечает и предупреждает его. Барка убивает одного нападавшего, а Спартак второго. Однако фракийцу также пришлось расправиться со своим противником на арене, что означает потерю денег, на получение которых рассчитывал Батиат. Выясняется, что нападавшие были рабами, ланиста приказывает Барке и Ашуру узнать, кто их хозяин. Несмотря на просьбы Лукреции избавиться от Спартака, Батиат решает возобновить тренировки фракийца вместе с другими гладиаторами. |
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 4 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
La Fosa |
|
Overview |
Después de avergonzarse en la arena ante Cirxus, Espartaco tiene que pelear en las fosas. Batiatus se arriesga a no poder pagar sus deudas. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
La cosa en la fosa |
|
Overview |
Tras una vergonzosa actuación en la arena contra Crixus, Spartacus se ve obligado a luchar en los Fosos. Batiatus, decidido a sacar provecho de Spartacus, puede estar en peligro si sus deudas no son pagadas. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
The Thing in the Pit |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
4. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Вовча яма |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|