الترجمات 33
الألمانية (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Sichtfeld 360 Grad! Der blinde Fleck |
|
Overview |
Damit die restlichen Teammitglieder Sasukes Spur nicht verlieren, kämpft Neji allein gegen Kidomaru. Neji ist in der Lage das Chakra in den klebrigen Fäden von Kidomaru zu sehen und kann diese jeweils an der schwächsten Stelle durchtrennen. Wie es scheint, sind die Fähigkeiten von Kidomaru ausgeprägter wie Neji zunächst angenommen hat. |
|
الأوكرانية (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 116 |
|
Overview |
—
|
|
الإسبانية; قشتالية (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
¡Visión de 360 grados! El ángulo muerto del ojo blanco |
|
Overview |
Tras decidir atacar a su enemigo desde la distancia, Kidomaru envía múltiples arañas contra Neji. Neji consigue rechazarlas, pero Kidomaru detecta un ángulo muerto en su defensa y decide utilizar ese punto débil para acabar con él. |
|
الإسبانية; قشتالية (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 116 |
|
Overview |
—
|
|
الإنجليزية (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
360 Degrees of Vision: The Byakugan's Blind Spot |
|
Overview |
While Naruto and the others go after Sasuke and the other Sound Ninja, Neji is locked in a desperate no-holds-barred battle with Kidomaru. |
|
الإندونيسية (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 116 |
|
Overview |
—
|
|
الإيطالية (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Il punto cieco |
|
Overview |
Neji si batte come un leone, costringendo Kidomaru allo scontro a distanza. L’avversario si è infatti reso conto che, contro Neji, il combattimento ravvicinato non avrebbe esito positivo. |
|
البرتغالية (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
360 graus de visão: o ponto cego do Byakugan! |
|
Overview |
Neji enfrenta Kidomaru enquanto os outros perseguem Sasuke e os restantes Ninjas do Som. Kidomaru terá de encontrar o ponto fraco de Neji. |
|
البرتغالية (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
360 Graus de Visão: O Ponto Cego do Byakugan! |
|
Overview |
Neji enfrenta Kidomaru enquanto os outros continuam a perseguir Sasuke e o resto dos ninjas do Som. |
|
البلغارية (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 116 |
|
Overview |
—
|
|
البولندية (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 116 |
|
Overview |
—
|
|
التايلاندية (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 116 |
|
Overview |
—
|
|
التركية (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
116. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
التشيكية (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Vidění 360 stupňů, slepý bod bjakuganu |
|
Overview |
Dva soupeři. Jeden je smrtelně nebezpečný na blízko a dokáže odvrátit dálkové útoky, a druhý naopak. Patová situace, kterou prolomí ten, který první najde slabinu protivníka. A tou slabinou je Nejiho slepý bod. |
|
الروسية (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
360 градусов обзора: слабое место Бякугана! |
|
Overview |
Кидомару призывает множество пауков, которые атакуют Нэдзи, а затем находит слабое место бякугана Хюги и несколько раз ранит его в спину. |
|
الرومانية (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
360 de grade a vederii: Punctul slab al byakuganului |
|
Overview |
—
|
|
السلوفاكية (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 116 |
|
Overview |
—
|
|
الصينية (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
视野360度 白眼的死角 |
|
Overview |
经过深思熟虑,宁次决定留下来同鬼童丸战斗,他用娴熟的掌法,很快就将鬼童丸逼到了绝境。但是鬼童丸还留有一手,他用自身制造的蜘蛛粘金覆盖了整个身体,而蜘蛛粘金是可以阻止查克拉进入的,因此,看似处于上风的宁次,实际上对鬼童丸的猛烈攻击是无效的。然而宁次也不是完全失去了优势,因为拥有360°无死角的白眼,他完全封锁了鬼童丸的偷袭。意识到宁次的可怕性后,鬼童丸主动开启大蛇丸咒印的状态一,宁次会输给鬼童丸吗? |
|
الصينية (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
視線360度!白眼的死角 |
|
Overview |
—
|
|
الصينية (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
視線360度!白眼的死角 |
|
Overview |
—
|
|
العبرية (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
שדה ראייה 360 מעלות, הנקודה העיוורת של הביאקוגאן |
|
Overview |
נג'י נשאר מאחור כדי להתמודד עם קידומארו. נארוטו, קיבה, אקמארו ושיקמארו ממשיכים במרדף אחר סאסקה. קידומארו מנסה לפצח את הסוד שמאחורי הביאקוגאן. |
|
العربية (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 116 |
|
Overview |
—
|
|
الفارسي (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 116 |
|
Overview |
—
|
|
الفرنسية (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
L'angle mort du Byakugan |
|
Overview |
Neji continue à combattre Kidômarô, qui a trouvé le point faible du Byakugan de Neji. Pendant ce temps, Shikamaru, Naruto, Kiba et Akamaru continuent leur chemin. |
|
الفرنسية (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 116 |
|
Overview |
—
|
|
الفييتنامية (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Tầm nhìn 360 độ, góc chết của Bạch Nhãn |
|
Overview |
—
|
|
الكتالونية; البلنسية (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 116 |
|
Overview |
—
|
|
الكورية (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
시계 360도 백안의 사각 |
|
Overview |
나루토의 재치로 겨우 거미줄에서 빠져 나오지만 여전히 키도마루의 공격에는 밀린다. 키도마루의 공격패턴을 파악한 네지는 여기는 자신에게 맡기고 떠나라며 아이들을 먼저 보낸다. 서로의 기술이 먹히지 않는 양자의 공방. 서로 한 발짝도 불러서지 않는 상태가 계속되는데… |
|
اللاتفية (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 116 |
|
Overview |
—
|
|
الهنغارية (المجرية) (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A mindent látó szem egyetlen vakpontja! |
|
Overview |
—
|
|
الهولندية; الفلمنكية (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 116 |
|
Overview |
—
|
|
اليابانية (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
視界360度 白眼の死角 |
|
Overview |
互いに一歩も引かないネジと鬼童丸の攻防。接近戦に持ちこみ、柔拳での攻撃に勝機を見出そうとするネジ。いっぽう鬼童丸は、接近戦を避け、口寄せした大蜘蛛が生み出す無数の子蜘蛛を使って攻撃を仕掛ける。それらをことごとく防御するネジの白眼の力に驚きながらも、鬼童丸はあることに気づく。 |
|
اليونانية, الحديثة (1453-) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 116 |
|
Overview |
—
|
|