Standards and Practices (2012)
← エピソードに戻る
翻訳 23
アラビア語 (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 11 |
|
Overview |
—
|
|
イタリア語 (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
L'arte della censura |
|
Overview |
Jenna escogita un nuovo sorprendente piano per ottenere pubblicità, mentre Jack si ritrova a fare a malincuore il ruolo di genitore della sua nemesi adolescente, Kaylie Hooper. Liz rifiuta la nuova autorità che Kenneth ha su "TGS" con il suo nuovo lavoro in Standards. |
|
ウクライナ語 (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 11 |
|
Overview |
—
|
|
ギリシア語, 現代 (1453-) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 11 |
|
Overview |
—
|
|
グルジア語 (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 11 |
|
Overview |
—
|
|
スペイン語; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 11 |
|
Overview |
—
|
|
チェコ語 (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
11. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
デンマーク語 (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 11 |
|
Overview |
—
|
|
ドイツ語 (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Unfreiwillige Selbstkontrolle |
|
Overview |
Jenna heckt einen neuen Plan aus, um Aufmerksamkeit zu erlangen, während Jack sich widerwillig als Elternteil für seine Teenager-Nemesis Kaylie Hooper sieht. Liz lehnt die neue Macht, die Kenneth mit seinem neuen Job bei TGS hat, ab. |
|
ノルウェー語 (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 11 |
|
Overview |
—
|
|
ハンガリー語 (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
11. epizód |
|
Overview |
—
|
|
フランス語 (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 11 |
|
Overview |
—
|
|
フランス語 (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Les enfants de Jenna |
|
Overview |
Jack découvre que la petite-fille de Hank Hooper, Kaylie, a fait boire de la bière aux jeunes finalistes d'une émission juste avant qu'elle commence. De son côté, Jenna invite ses six enfants biologiques à l'accompagner lors d'une interview télévisée afin de redorer son image auprès du public. Quant à Kenneth, il doit superviser la programmation du TGS, au grand dam de Liz... |
|
ブルガリア語 (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 11 |
|
Overview |
—
|
|
ヘブライ語 (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
סטנדרטים ושיטות עבודה |
|
Overview |
ליז צריכה להתמודד עם כך שלקנת' יש שליטה על התכנית מתוקף תפקידו במחלקה האתית והמשפטית של אן-בי-סי. בינתיים, ג'ק צריך לשמור על קיילי, ביתו של האנק הופר, וג'נה מחפשת לעצמה דרכים נוספות לקבל חשיפה תקשורתית. |
|
ボスニア語 (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 11 |
|
Overview |
—
|
|
ポルトガル語 (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 11 |
|
Overview |
—
|
|
ロシア語 (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Нормы и практика |
|
Overview |
—
|
|
中国語 (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 11 集 |
|
Overview |
—
|
|
中国語 (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 11 集 |
|
Overview |
—
|
|
日本語 (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第11話 |
|
Overview |
—
|
|
朝鮮語 (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 11 |
|
Overview |
—
|
|
英語 (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Standards and Practices |
|
Overview |
Jenna hatches a surprising new plan to get publicity, while Jack finds himself begrudgingly playing parent to his teenage nemesis, Kaylie Hooper. Liz rejects the new authority Kenneth has over “TGS” with his new job in Standards. |
|