Arabic (ar-SA)

Name

الحلقة 20

Overview

Bulgarian (bg-BG)

Name

Денят на изгнанието

Overview

Catalan; Valencian (ca-ES)

Name

Episodi 20

Overview

Chinese (zh-CN)

Name

崩溃的一天

Overview

春田镇举办了一次年度仪式,用棍子打蛇,莉萨决定要停止这种仪式。与此同时,巴特在一次恶作剧之后被赶出了学校,由玛琦在家里为他进行家庭教学。

Chinese (zh-TW)

Name

第 20 集

Overview

Chinese (zh-HK)

Name

第 20 集

Overview

Croatian (hr-HR)

Name

Epizoda 20

Overview

Czech (cs-CZ)

Name

Hadobijecký den

Overview

Blíží se hadobijecký den a všichni ve Springfieldu se na něj těší. Tedy až na Lisu, která je proti němu. Bart je kvůli jedné ze svých lumpáren vyloučen ze školy, a tak ho Marge učí doma.

Danish (da-DK)

Name

Afsnit 20

Overview

Dutch; Flemish (nl-NL)

Name

Whacking Day

Overview

Lisa is fel tegen het jaarlijkse slang-pest festival en laat dat duidelijk merken.

Dutch; Flemish (nl-BE)

Name

Aflevering 20

Overview

English (en-US)

Name

Whacking Day

Overview

Lisa takes a stand against Springfield's annual snake-bashing festival.

Estonian (et-EE)

Name

Episode 20

Overview

Finnish (fi-FI)

Name

Pieksäjäispäivä

Overview

Bartista alkaa tuntua, ettei hän sovi kouluun. Monet hänen opettajistaan ajattelevat samoin.

French (fr-FR)

Name

Le jour de la raclée

Overview

C'est le jour de la raclée, les habitants de Springfield se réunissent pour exterminer le maximum de serpents. Lisa ne comprend pas cet acte barbare et décide de réagir...

French (fr-CA)

Name

Le jour de la frappe

Overview

Georgian (ka-GE)

Name

Episode 20

Overview

German (de-DE)

Name

Das Schlangennest

Overview

"Knüppel-Tag" in Springfield: Die Bewohner des Städtchens sind aufgerufen, alle Schlangen in der Umgebung totzuschlagen. Die kleine Lisa ist darüber sehr empört, was die übrigen Bewohner allerdings wenig beeindruckt. Doch Lisa und Bart haben einen Plan: Sie wissen, dass Schlangen Bodenvibrationen spüren. Sie überzeugen den Sänger Barry White, über Lautsprecher die Schlangen mit seiner Stimme in das Haus der Simpsons zu locken. Dort sind sie erst mal vor den Städtern sicher.

Greek (el-GR)

Name

Επεισόδιο 20

Overview

Hebrew (he-IL)

Name

יום ההכאות

Overview

בארט מגורש מבית הספר וליסה מפגינה נגד האכזריות של חג מקומי שמנהגו העיקרי הוא הכאת נחשים.

Hungarian (hu-HU)

Name

A kígyókat is agyonütik, nem igaz?

Overview

Indonesian (id-ID)

Name

Episode 20

Overview

Italian (it-IT)

Name

La festa delle mazzate

Overview

Barry White aiuta Lisa a salvare i serpenti dalla Festa delle mazzate. Bart viene espulso da scuola.

Japanese (ja-JP)

Name

第20話

Overview

Korean (ko-KR)

Name

후려치는 날

Overview

리사는 막대기로 뱀을 때리는 스프링필드의 연중행사를 멈추게 하려고 한다. 한편 바트는 장난 때문에 학교에서 쫓겨나 마지에게 홈스쿨링을 받게 된다.

Latvian (lv-LV)

Name

Epizode 20

Overview

Lithuanian (lt-LT)

Name

Epizodas 20

Overview

Luxembourgish; Letzeburgesch (lb-LB)

Name

Episode 20

Overview

Norwegian (no-NO)

Name

Episode 20

Overview

Persian (fa-IR)

Name

‫قسمت 20

Overview

Polish (pl-PL)

Name

Dzień Pałowania

Overview

Barry White pomaga Lisie ocalić węże podczas „Dnia Pałowania”. Bart zostaje wyrzucony ze szkoły.

Portuguese (pt-PT)

Name

O Grande Dia

Overview

Portuguese (pt-BR)

Name

O Grande Dia

Overview

Bart é expulso da escola pelo diretor Skinner. O problema é que agora ele precisa ter aulas em casa.

Romanian (ro-RO)

Name

Ziua șerpilor

Overview

Barry White o ajută pe Lisa să salveze șerpi.

Russian (ru-RU)

Name

День изгнания

Overview

На время проведения очередной проверки в Спрингфилдской школе Скиннер заманивает самых злостных хулиганов (включая Барта Симпсона) в школьный подвал и запирает там. Выбравшись наружу через вентиляцию, Барт первым делом врезается на газонокосилке в инспектора Чалмерса. За это доведённый до предела Скиннер исключает Барта из школы. Мардж пытается устроить сына в какую-нибудь другую школу, но безрезультатно. Приближается День изгнания, во время которого жители Спрингфилда должны искать и убивать змей дубинками. Лиза считает этот «исторический праздник» варварством и Барт, свободный от учебы, соглашается помочь ей спасти животных.

Serbian (sr-RS)

Name

Епизода 20

Overview

Slovak (sk-SK)

Name

Epizóda 20

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Name

El día del apaleamiento

Overview

Después de una nueva gamberrada, Bart es expulsado del colegio por el director Skinner y Marge se encarga entonces de ser su profesora. Mientras, Lisa intenta evitar por todos los medios que Homer asista a la fiesta de "El Día del Apaleamiento", un día en el que todos los vecinos de Springfield matan culebras con palos.

Spanish; Castilian (es-MX)

Name

El Dia del Garrote

Overview

Cuando la ciudad de Springfield se prepara para el Día del Garrote anual (que Lisa odia), Bart es expulsado de la escuela por avergonzar a Skinner durante una inspección en la escuela.

Swedish (sv-SE)

Name

Avsnitt 20

Overview

Tamil (ta-IN)

Name

Episode 20

Overview

Thai (th-TH)

Name

Episode 20

Overview

Turkish (tr-TR)

Name

Whacking Day

Overview

Barry White, Lisa'nın yılanları Sopa Günü'nden kurtarmasına yardım eder. Bart okuldan atılır.

Ukrainian (uk-UA)

Name

Хряцдень

Overview

Під час шкільної перевірки директор Скіннер замикає хуліганів у підвалі. Що призводить до ще гірших наслідків і Барта виключають зі школи. Тим часом наближається «Хряцдень», під час якого містяни вбивають змій

Uzbek (uz-UZ)

Name

Episode 20

Overview

Vietnamese (vi-VN)

Name

Episode 20

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login