Festival de Cannes (2012)
← 返回集
翻译 46
丹麦语 (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 15 |
|
Overview |
—
|
|
乌克兰语 (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 15 |
|
Overview |
—
|
|
乌兹别克语 (uz-UZ) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 15 |
|
Overview |
—
|
|
书面挪威语 (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Exit Through the Kwik-E-Mart |
|
Overview |
For å komme seg tilbake til faren sin går Bart undercover som graffitikunstner og prøver å rette opp Homers dårlige rykte i hele Springfield. Men en natt blir Bart og Milhouse tatt på fersk gjerning av de etablerte og erfarne gatekunstnerne Shepard Fairey, Ron English, Kenny Scharf og Robbie Conal. Til Barts store overraskelse inviterer de ham til å lage en utstilling med hans satiriske kunstverk. I mellomtiden åpner en ny helsekostforretning i Springfield som truer med å utkonkurrere både Apu og Kwik-E-Mart. |
|
俄语 (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Выход через «На скорую руку» |
|
Overview |
Барт становится тайным граффитистом после того, как его нелестные рисунки Гомера стали сенсацией благодаря настоящим граффитистам: Шепарду Фейри, Рону Инглишу, Кенни Шарфу и Робби Коналу. Тем временем, магазин «На скорую руку» становится под угрозой закрытия, так как появился конкурент — новый магазин здорового питания. |
|
保加利亚语 (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Изход през супермаркета |
|
Overview |
За да отмъсти на баща си, Барт се дегизира като уличен художник на графити и изпъстря цял Спрингфийлд с не особено ласкателни образи на Хоумър, но една нощ е хванат на местопрестъплението от утвърдения графитист Шепърд Феъри. |
|
克罗地亚语 (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 15 |
|
Overview |
—
|
|
加泰罗尼亚语 (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 15 |
|
Overview |
—
|
|
匈牙利语 (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Bart a graffiti királya |
|
Overview |
—
|
|
卢森堡语 (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 15 |
|
Overview |
—
|
|
印尼语 (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 15 |
|
Overview |
—
|
|
土耳其语 (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Exit Through the Kwik-E-Mart |
|
Overview |
Bart, Homer'ın yüzünü Springfield boyunca ikonik bir grafitiye dönüştürür. |
|
塞尔维亚语 (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 15 |
|
Overview |
—
|
|
希伯来语 (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
יציאה חפוזה |
|
Overview |
במטרה להתנקם בהומר, בארט "יורד למחתרת" כאמן גרפיטי ומרסס את דמותו הלא מחמיאה של הומר בכל רחבי ספרינגפילד. לילה אחד בארט ומילהאוס נתפסים באמצע המעשה ע"י אמנים מבוססים, ולהפתעת בארט הם מזמינים אותו להציג תצוגה משלו בגלריה. |
|
德语 (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
El Barto |
|
Overview |
Homer ist mal wieder sauer auf seinen Sohn und steckt Bart in den Hasenkäfig. Bart beschließt, sich zu rächen, bastelt eine Bildschablone mit Homers Konterfei und dem Text „Vollidiot“ und besprüht die ganze Stadt damit. Als er immer kreativer wird, und die Kunstwerke, die Homer lächerlich machen sollen, immer interessanter werden, ist er schon bald Star der Straßenkünstler-Szene. Bart bekommt sogar eine eigene Ausstellung – sehr zum Leidwesen von Homer. |
|
意大利语 (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Fuga dal Jet Market |
|
Overview |
Bart fa della faccia di Homer un graffito iconico per tutta Springfield. |
|
拉脱维亚语 (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 15 |
|
Overview |
—
|
|
捷克语 (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Zavíráme krám |
|
Overview |
Homer překvapivě nezapomněl na Marginy narozeniny. Koupil jí kuchyňského roboty z řady Pauly Paulové, a dokonce chce získat její podpis na autogramidádě v obchodě se zdravou stravou. Tam ho nachytá Apu a obviní ho z toho, že ho zradil. Paula slíbí Homerovi, že Marge na narozeniny zavolá v přímém přenosu svého kuhařského pořadu. Jenže dárek od Barta - králík přehryzá dráty a Paula se nedovolá. Homer je naštvaný a Barta potrestá. A ten si naplánuje svou odplatu... |
|
斯洛伐克语 (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 15 |
|
Overview |
—
|
|
日语 (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第15話 |
|
Overview |
—
|
|
朝鲜语 (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
퀵키마트를 지나야 출구 |
|
Overview |
호머가 벌로 바트를 토끼장에 가두자, 바트는 호머의 얼굴을 상징적인 그래피티 이미지로 삼아 스프링필드 곳곳에 그리는 것으로 복수한다. |
|
格鲁吉亚语 (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 15 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
超市外的天赋 |
|
Overview |
当霍默通过将巴特关在兔子笼子里来惩罚他时,巴特通过使霍默的脸成为整个春田镇的标志性涂鸦形象来报复。 |
|
汉语 (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 15 集 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 15 集 |
|
Overview |
—
|
|
法语 (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Bart pose un lapin |
|
Overview |
Puni par son père, Bart se venge en taguant la tête d'Homer sur tous les murs de la ville. Ces dessins sont repérés par deux spécialistes de l'art urbain... |
|
法语 (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Festival de Cannes |
|
Overview |
—
|
|
波兰语 (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Wyjście przez supermarket |
|
Overview |
Bart zostaje sławnym ulicznym artystą po tym, jak zamalowuje Springfield niepochlebnymi graffiti z podobizną Homera. Apu wpada w panikę, gdy zostaje zmuszony do rywalizacji z przyjazną siecią sklepów spożywczych z motywami z Południowego Pacyfiku. |
|
波斯语 (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 15 |
|
Overview |
—
|
|
泰米尔语 (ta-IN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 15 |
|
Overview |
—
|
|
泰语 (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 15 |
|
Overview |
—
|
|
爱沙尼亚语 (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 15 |
|
Overview |
—
|
|
现代希腊语 (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 15 |
|
Overview |
—
|
|
瑞典语 (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 15 |
|
Overview |
—
|
|
立陶宛语 (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 15 |
|
Overview |
—
|
|
罗马尼亚语 (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Ieșirea prin Kwik-E-Mart |
|
Overview |
Bart transformă fața lui Homer într-un graffiti renumit. |
|
芬兰语 (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Komeaa katutaidetta |
|
Overview |
Bart haluaa nöyryyttää Homeria maalaamalla tämän kuvia ympäri kaupunkia. Graffitit herättävät yllättäen myös taidepiirien kiinnostuksen. Apu puolestaan saa kilpailijan, kun kaupunkiin avataan uusi kauppa. |
|
英语 (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Exit Through the Kwik-E-Mart |
|
Overview |
In order to get back at his dad, Bart goes undercover as a graffiti street artist and plasters Homer's unflattering image all over Springfield. But one night, Bart and Milhouse get caught in the act by established street artists Shepard Fairey, Ron English, Kenny Scharf and Robbie Conal (guest voicing as themselves), and to Bart's surprise, they invite him to exhibit his satirical artwork in his very own gallery show. Meanwhile, a hip, new health food superstore opens in Springfield that threatens to put Apu and the Kwik-E-Mart out of business. |
|
荷兰语 (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 15 |
|
Overview |
—
|
|
荷兰语 (nl-BE) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 15 |
|
Overview |
—
|
|
葡萄牙语 (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Saída Pelo Kiwk-E-Mart |
|
Overview |
—
|
|
葡萄牙语 (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
A saída pelo Kwik-E-Mart |
|
Overview |
Bart decide dar o troco a Homer e resolve se tornar um grafiteiro. |
|
西班牙语 (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Salida por el badulaque |
|
Overview |
Intentando vengarse de Homero, Bart se convierte en un artista clandestino de graffiti callejero dibujando la poco favorecedora imagen de su padre por toda Springfield. Mientras, una nueva y saludable tienda abrirá en Springfield, amenazando el territorio del Kwik-E-Mart de Apu. |
|
西班牙语 (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Salida por el Kwik-E-Mart |
|
Overview |
Bart se convierte en un vándalo urbano y decide utilizar a Homero como su inspiración. Mientras tanto, Apu pasa por tiempos difíciles cuando el nuevo mercado de moda se lleva a todos los clientes del Badulaque. |
|
越南语 (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 15 |
|
Overview |
—
|
|
阿拉伯语 (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 15 |
|
Overview |
—
|
|